| 千里の道も一歩より | Сэнри-но мити-мо иппо-ёри | |
| Даже дорога в тысячу ри [начинается с] одного шага | ||
| Трудно сделать лишь перый шаг | ||
| Лиха беда, начало | ||
| сэн | тысяча | |
| ри | ри (японская миля, ок. 3,927 км) | |
| мити | дорога, путь | |
| иппо | один шаг | |
Примечание
|
||
| 大山鳴動してネズミ一匹 | Тайдзан мэйдо:ситэ нэдзуми иппики | |
| Высокая гора грохотала, [а появилась всего] одна мышь | ||
| Гора родила мышь | ||
| А шума то было | ||
| тайдзан | высокая гора | |
| мэйдо:суру -> мэйдо:ситэ | грохотать -> прогрохотав | |
| нэдзуми | мышь | |
| иппики | одно мелкое животное | |
| 大は小をかねる | Дай-ва сё:-о канэру | |
| Большое содержит малое | ||
| дай | сущ. большое | |
| сё: | сущ. малое | |
| канэру | совмещать в себе | |
Примечание
|
||
| 宝の持ち腐れ | Такара-но мотигусарэ | |
|
|
Бесполезность сокровища | |
| Собака на сене | ||
| Закапывать талант в землю | ||
| Метать бисер перед свиньями | ||
| такара | сокровище | |
| мотигусарэ | бесполезность | |
| 蓼食う虫も好きずき | Тадэ куу муси-мо сукидзуки | |
| Некоторые насекомые едят и горькую траву | ||
| На вкус и цвет товарищей нет | ||
| тадэ | горькая трава из семейства гречишных (горец) | |
| куу | есть, питаться | |
| муси | червь; насекомое | |
| суки -> сукидзуки | нравящийся -> быть по вкусу | |
| 便りの無いのはよい便り | Таёри-но най но-ва ёй таёри | |
| То, что вестей нет, - [уже] хорошая весть | ||
| таёри | вести, известия | |
| ёй | хороший | |
| 塵も積もれば山となる | Тири-мо цуморэба яма-то нару | |
| Пылинки, скапливаясь, могут образовать гору | ||
| С миру по нитке - бедному рубаха | ||
| тири | пылинка; пыль; мусор | |
| цумору -> цуморэба | накапливаться -> если накопятся | |
| яма | гора | |
| нару | становиться; превращаться во что-либо | |
Примечания
|
||
| 点滴石をもうがつ | Тэнтэки иси-о-мо угацу | |
| Падающие капли пробивают камень | ||
| Капля камень точит | ||
| тэнтэки | кн. [падающие] капли | |
| иси | камень | |
| угацу | пробивать | |
| 遠くの親戚より近くの他人 | Тооку-но синсэки-ёри тикаку-но танин | |
| Чужой человек, который рядом, лучше родственника, который далеко | ||
| тооку | далеко | |
| синсэки | родственник; родня | |
| тикаку | близко | |
| танин | другой человек; чужой; посторонний | |
| 時は金なり | Токи-ва канэ нари | |
| Время - деньги | ||
| токи | время | |
| канэ | деньги | |
| нару -> нари | становиться -> кн. становиться | |
Copyright © 1999, Nobutoshi KOHARA - Japanese proverbs selection; comments; general editing.
Copyright © 1999, Vitaly ZAGREBELNY - Russian proverbs selection; translation; comments.