図書館員のコンピュータ基礎講座
【2007-04-09更新】
|
基数 |
0 |
ศูนย์ |
1 |
หนึ่ง |
2 |
สอง |
3 |
สาม |
4 |
สี่ |
5 |
ห้า |
6 |
หก |
7 |
เจ็ด |
8 |
แปด |
9 |
เก้า |
10 |
สิบ |
11 |
สิบเอ็ด |
12 |
สิบสอง |
13 |
สิบสาม |
14 |
สิบสี่ |
15 |
สิบห้า |
16 |
สิบหก |
17 |
สิบเจ็ด |
18 |
สิบแปด |
19 |
สิบเก้า |
|
|
基数 |
20 |
ยี่สิบ |
21 |
ยี่สิบเอ็ด |
22 |
ยี่สิบสอง |
30 |
สามสิบ |
40 |
สี่สิบ |
50 |
ห้าสิบ |
60 |
หกสิบ |
70 |
เจ็ดสิบ |
80 | แปดสิบ |
90 |
เก้าสิบ |
100 |
[หนึ่ง]ร้อย |
101 |
[หนึ่ง]ร้อยเอ็ด/[หนึ่ง]ร้อยหนึ่ง |
200 |
สองร้อย |
1,000 |
[หนึ่ง]พัน |
1万 |
[หนึ่ง]หมื่น |
10万 |
[หนึ่ง]แสน |
100万 |
[หนึ่ง]ล้าน |
1,000万 |
[หนึ่ง]สิบล้าน |
1億 |
[หนึ่ง]ร้อยล้าน |
10億 |
[หนึ่ง]ล้านหรือล้าน |
1兆 |
[หนึ่ง]ล้านล้าน |
|
《基数》
- 次を除いて数字の並べ方は日本語と同じです。
- 2桁の数字の1の位が1の場合はหนึ่งではなくเอ็ดを用います。例:สิบเอ็ด (11)、สามสิบเอ็ด (31)、ร้อยเอ็ดまたはร้อยหนึ่ง (101)
- 20~29の10の位はสองではなくยี่を用います。例:ยี่สิบ (20)、ยี่สิบเอ็ด (21)
《序数》
- 数字の前に、ที่ (下記を参照)を置いて作成します。例:ที่หนึ่ง (第1)
通常は、アラビア数字またはタイ数字が用いられます。
序数の表現は「~番目」「第~」を表すที่を用いた「ที่+数字」が基本です。
例)
ที่ 1, ที่ 2, ที่ 3, ที่ 4, ที่ 5 ...
ที่ ๑, ที่ ๒, ที่ ๓, ที่ ๔, ที่ ๕ ...
次の表は、タイ語固有の数字であるタイ数字です。10以上の数字はアラビア数字と同じ組み合わせ方で表記できます。例:๒๑๕ (215)
タイ数字
文字 |
数値 |
๐ |
0 |
๑ |
1 |
๒ |
2 |
๓ |
3 |
๔ |
4 |
|
文字 |
数値 |
๕ |
5 |
๖ |
6 |
๗ |
7 |
๘ |
8 |
๙ |
9 |
|
数詞とともに用いられる用語には、下記のようなものがあります。
意味 |
用語(類別詞) |
目録表記例 |
参考 |
版 |
พิมพ์ครั้ง |
พิมพ์ครั้งที่ 2 |
第2版 |
冊,巻 |
เล่ม |
เล่มที่ 2 |
第2冊 |
巻 |
ปี |
ปีที่ 3 |
第3年(第3巻) |
ชั้นปี |
ชั้นปีที่ 3 |
第3年(第3巻) |
号 |
ฉบับ |
ฉบับที่ 3 |
第3号 |
年 |
ปี |
ปี 2507 |
2507年 |
ページ |
หน้าหนังสือ |
160 หน้า |
160 p. |
センチメートル |
เซนติเมตร |
19 ซม. |
19 cm. |
- 目録表記例はタイ国立図書館
のOPACの表示に基づいています。
- タイでは公式な紀年法として仏滅紀元(仏暦)を採用しています。
西暦+543年=仏暦です。日月年の順に記述し、仏暦と西暦を区別する場合には、仏暦の前にพ.ศ. (พุทธศักราชの略)、西暦の前にค.ศ. (คริสต์ศักราชの略)を付与します。
例:ปี พ.ศ. 2507 (仏暦2507年) = ปี ค.ศ. 1964 (西暦1964年)
参照・参考文献
- エクスプレスタイ語 / 水野潔, 上田玲子著 白水社, 1991.7 [b]
- 基礎タイ語 / 河部利夫著 大学書林, 1967.6 [b]
- タイ語の基礎 / 三上直光著 白水社, 2002.8 [b]
CyberLibrarian : tips on computer for librarians, 1998-
|