門扉・窓格子・扉(ドア)・間仕切り
ベネツィア風デザイン:鍛鉄造形
![]()
bP 自然をテーマに・木の実や波、太陽、雲
eメール> ta-ka-za-wa@japan.email.ne.jp
警 告警 告
デザイン・制作・写真及び画像・文章等の著作権は、高澤正行、他1名が保有します。
このホームページ内容一切の、 無断複製・転載・送信等を
禁じます。
ADMONISHMENTADMONISHMENT
Any reproduction,duplication,or distribution in any form
is expressly prohibited.
これらは、鍛鉄造形・初期作品のイメージです。
自然界の、木の実や、流れる曲線のラインは、ベネツィアデザインの特徴です。
木の実、波、太陽、雲、等 古典的なデザインをイメージ画的に展示します。
![]()
bQ 窓格子・ 波 曲線ライン
![]()
bR 窓格子・ 波 曲線部分
![]()
bS 窓格子・ 波
![]()
bT 太陽のリズム・イメージ
![]()
bU 太陽のリズム・イメージ
![]()
bV 扉 ・ 木の実と、自然をモチーフに
![]()
bW 扉 ・ 木の実と、自然をモチーフに
![]()
bX 窓格子・ベェネツィアの特徴的デザイン
![]()
![]()
bP0 ベェネツィアの特徴的デザイン bP1 窓格子・部分
![]()
bP2 ベェネツィアの特徴的デザイン
![]()
bP3 ベェネツィアの特徴的デザイン・部分
![]()
bP4 制作風景:鍛鉄
鍛 鉄 造 形 初めは ジュエリ-を目指しますが 自らを表現する対象としての 限界を感じ、 更に困難なもの自らを表現し得る手段を求め イタリアに向かいます。 イタリアで 導かれるように出会った イル・フェロ・バットゥト(鍛鉄造形)。 鍛えられた鉄 叩かれた鉄 町中どこにでもある窓格子や何百年も生き続ける 門扉に出会います。 錆が浸食して 鉄に底光り感があり、手で触った感触が 素晴らしい。 繊細な感じなのに 重量感があり リズム感がある。 日本の 鋳物の門扉や造形物とは 全く違う、 生きている鉄というより 生かされている鉄に 魅了されて行きます。 イタリアの 南の島パレルモからローマに渡り、フィレンツェへと向かい ベニスに移り住みます。 そこで彫刻家 トニー・ベネトンに出会い 鉄を最も生かす鍛鉄造形を学びます。 手でつくる事が大事 時間ををきちんとかけることが大事。 手を抜かないことが大事 鉄を生かしてあげる事が大事。 頑固な手法と頑固な意志で、 何百年 何千年 と生き続ける鉄に 命を吹き込む姿。 イタリア人の 技術と伝統を重んじる心。 家族親戚に対する深い愛情。 陽気で 毎日を楽しく生きる事を 最も大切にする人人々。 べネトン先生や イタリアの人々に 多くの事を学んで 帰国します。 帰国後 すぐに 道具作りと錆させる鉄材の仕込みに取り掛かります。 錆びさせた鉄素材を用い 木の実や草花を西洋的にとらえた 古典的な門扉や 窓格子、 構成や家族、 及び人の顔を主題としたオブジェ 等を制作します。 …… 鍛 鉄 造 形 …… コ-クス炉で 鉄を 赤くなって溶ける一歩手前まで熱します。 赤い溶けそうな鉄を ハンマ-で叩いたり潰したり、 タガネで切ったりしながら制作します。 鍛 鉄 造 形 高 澤 正 行 Forging Iron Formative Art I started my career as a jeweler, but I knew that jewels were not good enough for me to express my own. I, then, went to Italy in order to find some objects which are more difficult to be expressed, and some way to express my own. In Italy, I came across the forging Iron formative art as if I had been guided by something. I saw well-forged Iron things, Iron lattices and some hundred-years-old door gates everywhere in any towns The Iron products were corroded by rust and had quite inner glow and felt good. They looked so delicate, so heavy and rhythmical. They were much different from Japanese cast things like doors. They did not live but were given life by men, which impression began to attract me. I went to the Palermo island in the south part of Italy, and then went to Rome, Firenze and Venice. In Venice I began to make a living. I, then, got to know a sculptor, Toni Benetton, and learned from him the forging Iron formative art with which we could make the most of Iron. Works of the forging Iron formative art must be handmade ones, and when making the works, it is most important to spend time, pay attention to, and make the most of Iron With unchanging techniques and strong will, Italian have given life to Iron things living for some hundred or some thousand years. Italian have had hearts to put a high value to their techniques and tradition, given life to Iron things living for some hundred or some thousand years.and to love their families. They all thought it most important to live happily and pleasantly every day. I had learned many things from Toni Benetton and other Italian friends, and came back to Japan. After having come back to Japan, I immediately began to make tools for new works and was after some Iron things to be rusty. I made rusty Iron into some works. Some were classical doors and lattices designed on the model of nuts and plants in west European style. The others are objects with themes of organizations, families and human faces. Forging Iron Formative Art I get Iron heated enough to be about to be melted in a forge with cokes. I, then, forge and cut the melting iron into objects with a hammer and a graver. Forging Iron Formative Art Masayuki Takazawa
![]()
bP5 窓格子・部分
![]()
bP6 窓格子
![]()
bP7 窓格子
![]()
bP8 鍛鉄・門扉・扉(ドア)・窓格子
![]()
bP9 オブジェ・小品1:鍛鉄造形
![]()
bQ0 オブジェ・小品2:鍛鉄造形
![]()
bQ1 オブジェ・小品3:鍛鉄造形
![]()
bQ2 ランプ :鍛鉄造形
TOPページ・ご観覧下さい
鍛鉄造形:顔・顔・顔へ 入場 門扉・オブジェ:鍛鉄造形へ 入場 扉・窓格子・ベネツィア風デザインへ 入場 高澤正行作品集(銅・丸線彫刻)へ 入場 ちばぎんギャラリー個展 『和』・・行灯・燈火器へ 入場 高澤正行 『経歴・制作歴へ 』入場 B'z face, B'z faceへ 入場
厳選リンク集
< 妻のサイトへリンク >
少年閨E何残ー癒しの燭台へ Go
![]()
Kazan・何残ーペイントアートへ Go
![]()
我が家の番犬・磨呂(まろ)へ Go
![]()
警 告警 告 デザイン・制作・写真及び画像・文章等の著作権は、高澤正行、他1名が保有します。
このホームページ内容一切の、無断複製・転載・送信等を禁じます。
ADMONISHMENTADMONISHMENT Any reproduction,duplication,or distribution in any form is
expressly prohibited.
お問い合わせは、以下のメールへ.
鍛治屋 ・ タカザワ
作品のお問い合わせは、こちらのメールへ> ta-ka-za-wa@japan.email.ne.jp
![]()
![]()