中国のシェイクスピア・目次へ 業績目録へ  
中国シェイクスピア受容史研究へ 表紙へ
 
 
                 『中国のシェイクスピア』正誤表

刊行後、下記の誤植、誤記に気がつきました。お詫びして訂正します。学術書では正誤表作成も必要な事後作業であると思われます。これ以外の誤植等にお気づきの方は瀬戸までお知らせいただければ幸いです。これまで誤植などを指摘してくださった方々に感謝いたします。(2016.3.7掲載、2017.1.30最終改訂)
 
 
序章
p12、8行 「建設の文学論」 →「建設の文学革命論」
p16、16行 『梁実秋文集』十巻 →『梁実秋文集』十五巻
p16、16行 鷺路出版社 →鷺江出版社
p29、写真キャプション 『ハムレット』→『ロミオとジュリエット』
p42、13行 『ハムレット』(1980) →『ハムレット』(1990)
p46、7行 シェイクスピア作品の原語演出 →シェイクスピア作品の原語上演
p51、8行  講演は成功し →公演は成功し
p53、8-9行 『真夏の夜の厭』 →『真夏の夜の魘』
p53、11行 梁燕麗の研究(38) →梁燕麗の研究(39)
p54、注3  《建設的文学論》 →《建設的文学革命論》
 

第一章
p59、11行 (3)。によれば →(3)によれば
p61、14行 日記にで →日記で 
p61、18行 夷荻 →夷狄  
p67、11行 『堆誤』→『レン誤』
p67、11行 『間違いの悲劇』 →『間違いの喜劇』
p67、15行 『稿征』→『蠱征』
p68、9行  『黒遉』→『黒ボウ』*p67p68の三つの正しい字体はここ
p69、1行  尋問にに →尋問に
p71、2行  つんでおいてなさる →つんでおいでなさる
p74、4行  シヤイロツク →シャイロック
p84・注19  《新劇史》(上海小説新劇社、→《新劇史》(新劇小説社、

第二章
p89、後2行 怪しげなで →怪しげな
p108・注9  http://archive.org/details/historicaltalesf00quiluoft
  →https://archive.org/details/historicaltalesf00quiluoft(二〇一六年二月四日最終閲覧)
 
第三章
p126、1行 いたせりつくせり →いたれりつくせり
p126、4行 早すぎて →速すぎて
p129、6行 述べている(30)  →述べている(30)。
p133、5行 『文学』第六期→『文学』第四巻一期
p134、注1  哈爾賓出版社 →哈爾濱出版社
 
第四章
p139、1行 (5) →トル(5行と重複)
p139、2行 『とジュリエット』 →『ロミオとジュリエット』
p141、6行 興業面 →興行面
p153、後5行 ます私たちの →まず私たちの
p163、注32  地獄之們 →地獄之門
 
第五章
p168、10行 (1997-1970) →(1897-1970)
 
第六章
p189、5行 魏易譯 →魏易訳
p189、後3行 一九二二年年 →一九二二年
p191、9行 一九一六年五月七日→一九一六年四月二八日
p191、後9行 吟辺燕語みえるが →吟辺燕語にみえるが
p200、最終行 引き詰めて →敷き詰めて
p205、9行 否妻 →稲妻
p208、7行 原文にの →原文の
p208、後6行 李衛民 →李偉民
 
第七章
p223、最終行 顧兆林 →顧兆琳 許鎮華 →計鎮華
p224、1行 (一九二〇−一九六六) →(一九二〇−一九九六)
p227、4行 私はいへんに →私はたいへんに
p238、3行 なるべきては →なるべきでは
p238、注4  インターネットット →インターネット
p238、注7  許鎮華 →計鎮華
 
第八章
p242、9行 林兆華はは →林兆華は
p262、注18 訳者逆転 →役者逆転

附章
p264、後2行 小田島雄二 →小田島雄志
p265、1行 天保十三 →天保十二
p265、3行 英国志 →大英国志
p267、3行 材料ををば →材料をば
p271、5行 第四回興業 →第四回興行
p279、後6行 訳者 →役者
p282、3行 情況劇場 →状況劇場
p285、後8行 ユニーな →ユニークな
p286、後2行、p289、4行 りゅうとぴあ →りゅーとぴあ
p289・16行 野沢松之助→野沢松之輔
p291・10行 山田昭一 → 山田庄一
 
参考文献
p299・4行  《新劇史》新劇小説新劇社 →《新劇史》新劇小説社
p299・11行 戈宝権《莎士比亜作品在中国》《戯劇報》一九五四
  →本報資料室《莎士比亜的戯劇在中国》《戯劇報》一九五四年四期
p306、最終行 二〇〇二 →二〇〇〇
 
年表
p309上段2行 西国図志 →海国図志