⛩️ Your title image goes here <img src="images/your-photo.jpg" class="hero-img">

Uraga — History & Stories

浦賀 歴史と物語

Note: A port town where Japan's history turned — Uraga, home of the Black Ships and two sacred shrines facing each other across the channel. / 黒船が訪れ、歴史が動いた港町・浦賀。浦賀水道を挟んで向かい合う、二つの叶神社。
Stories of Uraga

The Black Ships & Commodore Perry

ペリー来航と黒船の歴史

In the summer of 1853, four American warships — known in Japan as kurofune, or "Black Ships" — appeared in the waters off Uraga, commanded by Commodore Matthew C. Perry. Their steam-powered engines and towering cannons were unlike anything Japan had ever seen.

The arrival shattered more than two centuries of sakoku — Japan's strict isolationist policy — and set in motion a dramatic transformation toward the modern era. Uraga was at the very center of that turning point in history.

A monument marking Perry's landing still stands near Uraga harbor today, quietly reminding visitors of the moment the world came knocking at Japan's door.

Historical Note

The following year, in 1854, the Convention of Kanagawa was signed — opening Japan's ports to American ships for the first time. Uraga served as the diplomatic gateway for this landmark agreement.

嘉永6年(1853年)、ペリー提督率いる黒船艦隊4隻が浦賀沖に現れました。蒸気船の黒煙と大砲の威容は、250年以上続いた鎖国体制を揺るがし、日本の近代化への扉を開くきっかけとなりました。翌年には日米和親条約が締結され、浦賀はその交渉の最前線となりました。

The Uraga Magistrate's Office

浦賀奉行所の話

Long before Perry's arrival, the Uraga Magistrate's Office (Uraga Bugyōsho) had been standing watch over the entrance to Edo Bay since 1720. This government outpost was responsible for inspecting foreign vessels, managing coastal security, and reporting unusual activity to the Shogunate in Edo (present-day Tokyo).

When the Black Ships appeared, it was the officials of this very office who first approached the foreign fleet — negotiating on behalf of the Shogunate. In a sense, Uraga's magistrates were among the first Japanese people to face the modern world head-on.

The site of the magistrate's office remains in Uraga today, a quiet reminder of the city's role as Japan's diplomatic frontline.

享保5年(1720年)に設置された浦賀奉行所は、江戸湾の入り口を守る重要な役所でした。外国船の監視・入港管理・沿岸警備を担い、ペリー来航の際には奉行所の役人が直接黒船と交渉する窓口となりました。その跡地は現在も浦賀に残っています。

Local Culture, Festivals & Food

地元の文化・祭り・食べ物

Beyond its dramatic history, Uraga is a place of living tradition — seasonal festivals, fresh seafood straight from Tokyo Bay, and landscapes that shift beautifully with every season.

🏮
Local Festivals
浦賀の祭り
Traditional festivals rooted in the fishing community are still celebrated each season, keeping the spirit of old Uraga alive.
🐟
Seafood from Tokyo Bay
東京湾の海の幸
Facing Tokyo Bay, Uraga offers incredibly fresh fish and shellfish. Local restaurants and the fish market are well worth a visit.
🌊
The Uraga Channel
浦賀水道の風景
The strait between Uraga and the Bōsō Peninsula is a stunning view — especially at dusk, when golden light spreads across the water.
浦賀は歴史だけでなく、地元の祭りや東京湾の新鮮な魚介類、浦賀水道を望む美しい自然風景など、日常の魅力もたっぷりです。季節ごとに表情を変えるこの街を、ぜひゆっくり歩いてみてください。