バリ語の発音

CONTENTS



■はじめに


■発 音


■補 註


バリ語講座

NAVIGATOR



●講座のご案内


●目 次


●第0回
 バリ語とバリ文化


第1回
 発音と表記法


●第2回
 挨 拶


●第3回
 人称代名詞


パ・デソと学ぼう、バリ語の基礎
第1回「バリ語の発音と表記法」
<プレビュー版>

■はじめに

  • バリ語の発音は、隣の島で話されているジャワ語や、ムラユ語=マレー語(インドネシア語、マレーシア語)に似ています。
  • アルファベットはインドネシア語(1974年新制綴字法)に準じています。( )内の音はバリ語にはありません。
大文字 小文字 呼び方 大文字 小文字 呼び方
a(アー) en(エン)
be(ベー) o(オー)
ce (チェー) pe(ペー)
de(デー) (Q) (q) ki(キー)
e(エー) er(エル)
(F) (f) ef(エフ) es(エス)
ge(ゲー) te(テー)
ha(ハー) u(ウー)
i(イー) (V) (v) fe (フェー)
je (ジェー) we (ウェー)
ka(カー) (X) (x)  
el(エル) ye (イエー)
em(エム) (Z) (z) zet(ゼット)

■発音
<母音>
a」:(1)日本語の「ア」とほぼ同じ音です。(2)「〜へ」を意味する「ke」や、接頭辞(ka-, ma, pa-など)の「a」、最終音節から二つ前(nagaraなど)にある「a」は、「e」(曖昧母音)と発音します。(3)最終音節にある「a」は、ほとんど「o」ないしは「e」(曖昧)と発音します。日本語の「エ」よりも口を大きく横に開けて「オ」と発音すると近くなります。本講座では、これを「a」と太字で表記します。これを「e」と発音するように解説した文法書もあり(バリでは、著者の出身地により書き方が異なることがある)、現地で実際に会話をする人の発音を聞いて確認してください。いずれにせよ、「a」と発音しないことでは同じです。
e」: バリ語で最も重要で、注意すべき発音です。日本語の「イ」または「エ」の口をして(口を大きく横に開いて)、「ウ」と発音すると近くなります。インドネシア語の「e」(曖昧母音)と同じ発音です。
e」: 日本語の「エ」よりも大きく横に開けて発音します。インドネシア語の「e」と同じです。たいがいの辞書では、「e」の上に「'」(ダッシュ)が付いています。
i」: 日本語の「イ」よりも口を大きく横に開けて発音します。インドネシア語の「i」と同じです。
o」: 日本語の「オ」よりも口をつぼめて突き出すようにして発音します。
u」: 日本語の「ウ」よりも少し口を突き出すようにして発音します。
<子音>
ほとんどがインドネシア語の発音と似ています。
b」: 日本語の「バ」行と同じ音です。
c」: 日本語の「チャ」「チュ」「チョ」に似た音です。
d」: 日本語の「ダ」行と同じ音です。
g」: 日本語の「ガ」行に近い音です。音節の最後の「g」は「k」に近い音(声を出さない)で発音します。
h」: 音節の最後にある「h」は、日本語の「フ」ではなく、「ハァ」と溜息を付くときのように発音します。母音を伴なうとき(haなど)、「h」はほとんど発音しません。現代バリでは、「h」音はほとんど消滅しています。インドネシア語の「sudah」を大半のバリ人は「suda」と発音するのと同じです。
j」: 日本語の「ジャ」「ジ」「ジュ」「ジョ」の音です。
k」: 音節の最後にある「k」はほとんど発音しません。母音を伴なうとき(kaなど)は、日本語の「カ」行の発音と同じです。
l」: 舌先を上の前歯のつけ根あたりに当てて発音します。
m」: 日本語の「マ」行と同じ発音です。音節の最後の「m」は口をしっかり閉じます。
n」: 母音を伴なうとき(naなど)は、日本語の「ナ」行と同じ音です。子音のみの「n」は「ン」の発音に近い。どちらも、舌先は上の前歯のうらに付けます。
ng」:(1)音節の最後にある「ng」、例えば「ring」は、まず「リ」と発音してから「ン」と鼻から息を抜くように発音します。(2)母音を伴なうとき(ngaなど)は、鼻濁音(日本語東京方言)の「ガ」行に近い音になります。
ny」: 日本語の「ニャ」「ニィ」「ニュ」「ニョ」の音です。
p」: 日本語の「パ」行の音です。音節の最後にある「p」は、日本語の「プ」ではなく、「p」のところで口を閉じます。
r」: 巻き舌音。舌を巻いて「ル」と強く発音すると近くなります。
s」: 日本語の「サ」行と同じ音です。
t」: 舌先を歯で少し噛むようにして発音します。音節の最後にある「t」は、日本語の「ト」ではなく、「t」のところで舌先を歯で少し噛むようにして発音します。
w」: 日本語の「ワ」行と同じ音です。
y」: 日本語の「ヤ」行と同じ音です。

■補註

  • 1974年3月18日付のインドネシア共和国教育文化相発令により、ラテン式バリ語綴字法が制定されました。上述した発音の解説はそれに基づいたものです。ここでは少し専門的な注意点を記しておきます。1974年以前にバリ語で発行されたされた出版物を読むには、以下の知識が必要になります。
  • 以下の綴りは、以前は存在しましたが、現代バリ語にはありません。
    dh」:舌先を上の前歯のつけ根あたりに当てて発音します。インドネシア語の「d」と同じ発音です。例:Buddha>Buda(ブッダ、仏)
    th」:舌先は「dh」と同じ位置にします。インドネシア語の「t」と同じ発音です。例:tirtha>tirta(水=尊敬、聖水)
    「dh」は「d」に、「th」は「t」にそれぞれ置き換えられましました。
    ただし、あくまでも表記上の規定であり、実際の会話からこれらの音が消滅したわけではないので、注意してください。
  • 以下の音はバリ語にはなく、外来語の音です。
    f」「kh」「q」「sy」「v」「z
    「f」は主として「p」に、「kh」と「q」は「k」に、「sy」は「s」に、「v」は「w」に、「z」は「j」にそれぞれ置き換えられました。
    例:trivansa>teriwansa「三つの貴族階級」(サンスクリット語から)、zaman>jaman「時代」(アラビア語からムラユ語を経て)
  • インドネシア語とマレーシア語は、起源を同じムラユ語(Bahasa Melayu、マレー語)としながら、独立前の宗主国(オランダ、英国)の違いから表記法が異なっていました。その後、インドネシア・マレーシア両国間に共通綴字法が制定されました。バリ語などインドネシア各地の民族語もそれに倣っています。そこで、1972年8月17日以前にインドネシア語で発行された出版物を読むには、以下の知識が必要になります。
    左が古い綴字、右が現行の綴字です。
    oe」>「u」(例:Oeboed>Ubud「ウブッド」)
    ch」>「kh(例:chusus>khusus「特別な」)
    dj」>「j」(例:Djawa>Jawa「ジャワ」)
    j」>「y」(例:Jogjakarta>Yogyakarta「ヨクヤカルタ」)
    nj」>「ny」(例:njonja>nyonya「夫人」)
    sj」>「sh」(例:sjarat>syarat「約束」)
    tj」>「cs」(例:ketjak>kecak「ケチャ」)

講座案内 目 次 バリ文字 バリ語と文化 発 音 挨 拶 人 称  
婆利島物語 索引地図 HOME スペシャルツアー バリ文献目録 バリ語講座 ご意見箱

Created by
NISHIMURA Yoshinori@Pustaka Bali Pusaka,1997-2000.