人名(東南アジア)【2013-09-11更新】
|
名 |
---|
Soeharto |
例:Mohammad Hatta (モハマッド・ハッタ、1902-1980) || NDL典拠:Hatta, Mohammad, 1902-1980
名 | 姓 |
---|---|
Mohammad | Hatta |
目録規則:「英米目録規則 第2版」では、例外を除き、2以上の要素からなるインドネシア語の名前は、最後の要素のもとに記入するとされています。上例のHatta, Mohammadの典拠の例を参照してください。
称号:名に貴族の称号や尊称が含まれることがあります。スラム教徒の称号も参照してください。
|
|
|
例:Sutan Sjahrir (シャフリル、1909-1966) || NDL典拠:Sjahrir, Sutan, 1909-1966
称号 | 名 |
---|---|
Sutan | Sjahrir |
特徴:多くは「名」のみで、姓を持つ人は「姓+名」の順に配列します。まれにミドルネームを持つ人もいます。
父の名を姓のように用いることが多く、名家では祖父の名を姓のように用いることもあります。厳密には姓はありません。一般的に、夫婦別姓です。
例:នរោត្ដម សីហមុនី (ノロドム・シハモニ;Norodom Sihamoni、1953-) || LC典拠:Norodom Sihamoni, King of Cambodia, 1953-
名 |
---|
នរោត្ដម សីហមុនី |
例:លន់ នល់ (ロン・ノル;Lon Nol、1913-1985) || LC典拠:Lon Nol
名 |
---|
លន់ នល់ |
特徴:華僑は「姓+名」の順に配列します。マレー系はマレーシアを参照してください。その他の民族は「名+姓」の順に配列します。
例:Lee Kuan Yew (リー・クアンユー;李光耀、1923-) || NDL典拠:Lee, Kuan Yew, 1923-
姓 | 名 | |
---|---|---|
ラテン文字 | Lee | Kuan Yew |
漢字 | 李 | 光耀 |
例:Lee Hsien Loong (リー・シェンロン;李顯龍、1952-) || NDL典拠:Lee, Hsien Loong
姓 | 名 | |
---|---|---|
ラテン文字 | Lee | Hsien Loong |
漢字 | 李 | 顯龍 |
特徴:「名+姓」(一般的にそれぞれ1語)の順に配列します。
ラーマ6世が1912年に出した姓名法により、姓を持つようになりました。以後、結婚時は、夫の姓による夫婦同姓が義務付けられていましたが、2005年に夫婦同姓・別姓を選択可能となっています。
日常的には、ชื่อเล่น (チューレン)と呼ばれるニックネームを実名の代わりに用います。
例:ทักษิณ ชินวัตร (タクシン・チナワット;Thaksin Shinawatra, Thaksin Chinnawat、1949-) || NDL典拠:Thaksin Chinnawat
名 | 姓 |
---|---|
ทักษิณ | ชินวัตร |
目録規則:「英米目録規則 第2版」では、タイ語の名前は、最初の要素のもとに記入するとされています。上記のThaksin Chinnawatの典拠の例を参照してください。
特徴:「名+ミドルネーム+姓」の順に配列します。華僑の漢字形は中国・台湾と同様です。
未婚者と男性は母親の旧姓をミドルネームとして用います。多くの場合、女姓は結婚すると、夫の姓を自分の姓として用い、自分の旧姓(父の姓)をミドルネームとして用います。ミドルネームは頭文字で書くことがあります。
スペインによる植民地時代に姓(スペイン語の姓)が用いられるようになりました。姓は通常、父の姓が継承されます。多くの場合、女姓は結婚すると、夫の姓を用いますが、ハイフンで夫の姓と自分の姓を繋いで用いることもあります。
例:Ferdinand Edralin Marcos (フェルディナンド・エドラリン・マルコス、1917-1989) || NDL典拠:Marcos, Ferdinand Edralin
名 | ミドルネーム | 姓 |
---|---|---|
Ferdinand | Edralin | Marcos |
特徴:「姓+名」の順に配列します。漢字文化の影響を受けているため、漢字に基づく姓名を持っています。姓の多くは1字(まれに2字)、名の多くは1~2字(まれに3字)で書き表します。
姓は通常、父系で継承されますが、父と母双方の姓を並べて姓とすることもあります。女性は結婚しても姓を変えません。Nguyễn (グエン;阮)、Trần (チャン;陳)、Lê (レ;黎)、Phạm (ファム;范)などの姓が多いです。
名の1字目は、tên đệm (テンデム = 間の名)と呼ばれ、男女の区別や兄弟の上下関係を明確にするためのミドルネームです。名家ではDòng Họ (ゾンホ)と呼ばれる父系親族集団を表す語として用いられることもあります。𡨸國語では、残り名との間にスペースを置いて表記され(漢字ではスペースなし)ます。男性はVăn (ヴァン;文)、女性はThị (ティ;氏)など、用いる文字がある程度決まっています。
通常、呼び方にはミドルネームを含みません。
例:Hoồ Chí Minh (ホー・チ・ミン;胡志明、1890-1969) || NDL典拠:Ho-chi-Minh, 1890-1969
; LC典拠:Hồ, Chí Minh, 1890-1969
姓 | 名 | |
---|---|---|
𡨸國語 | Hoồ | Chí Minh |
漢字 | 胡 | 志明 |
特徴:マレー人とインド系マレーシア人は「名+父の名」の順に配列します。姓はありません。華僑の漢字形は中国・台湾と同様で、一般的に英語形が用いられます。
マレー人の多くはイスラム教徒です。父の名の前に、「~の息子の」を意味するbin (ビン、省略形:b.)や、「~の娘の」を意味するbinti (ビンティ、省略形:bt.)またはbinte (ビンテ、省略形:bt.またはbte.)という語を入れることがあります。王家ではこれと同じ意味を持つibni (イブニ、父が故人の場合はibni Al-Marhum (イブニ・アル=マルフム))が用いられます。
インド系マレーシア人は、「~の息子の」を意味するanak lelaki (アナック・レラキ、省略形:a/l)やson of (省略形:s/o)、「~の娘の」を意味するanak perempuan (アナック・ペルンプアン、省略形:a/p)やdaughter of (省略形:d/o)という語を入れることがあります。
例:Mahathir bin Mohamad (マハティール・ビン・モハマド、1925-) || NDL典拠:Mahathir bin Mohamad, 1925-
名 |
---|
Mahathir bin Mohamad |
称号:名前には、次のような称号が含まれることがあります。スラム教徒の称号も参照してください。
目録規則:「英米目録規則 第2版」では、マレーシア語の名前は、最初の要素のもとに記入するが、本人が他の要素を姓として扱っていることがわかっている場合は姓のもとに記入するとされています。上記のMahathir bin Mohamadの典拠の例を参照してください。
特徴:多くは「名」のみです。
ラテン文字で転写する場合は、音節ごとにスペースを入れて書き表すのが一般的で、カタカナで転写する場合は、音節ごとに中点(・)などを入れて表記することがあります。
例:အောင်ဆန်းစုကြည် (アウンサンスーチー;Aung San Suu Kyi、1945-) || NDL典拠:Aung San Suu Kyi, 1945-
名 |
---|
အောင်ဆန်းစုကြည် |
敬称:名には、次のような敬称が含まれることがあります。
例:သန့်၊ ဦး (ウ・タント;U Thant、1909-1974) || NDL典拠:Thant, U, 1909-
名 |
---|
သန့်၊ ဦး |
特徴:「名+姓」の順です。名の多くは1~2語、姓の多くは1語で書き表します。
1940年代頃から姓が用いられ始められました。父の名を姓として用いることが多いです。
日常的には、ຊື່ຫຼິ້ນ (スーリン)と呼ばれるニックネームを実名の代わりに用います。
例:ພູມີ ວົງວິຈິດ (プーミ・ウォンウィチット;Phoumi Vongvichit、1909-1994) || NDL典拠:Phūmī Vongvichit, 1909-1994
名 | 姓 |
---|---|
ພູມີ | ວົງວິຈິດ |