
147-37
Zuerst also es als reines Bewußtsein betrachtet, so scheint der gestaltete Unwandelbare, indem er für das reine Bewußtsein ist, gesetzt zu werden, wie er an und für sich selbst ist.

それゆえ、はじめて、意識が純粋な意識として考察されると、形成された不変な人【der gestaltete Unwandelbare】は、彼が純粋な意識にとってあるから、彼がそのままそれだけ自身で存在しているように、措定されているように見える。
Allein wie er an und für sich selbst ist, dies ist, wie schon erinnert, noch nicht entstanden. Daß er im Bewußtsein wäre, wie er an und für sich selbst ist, dies müßte wohl von ihm vielmehr ausgehen, als von dem Bewußtsein; so aber ist diese seine Gegenwart hier nur erst einseitig durch das Bewußtsein vorhanden, und eben darum nicht vollkommen und wahrhaftig, sondern bleibt mit Unvollkommenheit oder einem Gegensatze beschwert.
しかしながら、彼がいかにして、そのままそれだけ自身で存在するのか、このことは、すでに指摘されたように、いまだ、生じていない。
彼が、意識のなかで、そのままそれだけ自身で存在するだろうこと、このことは、意識からでなく、むしろ、彼を出発点としなければならないだろう。そうするとしかし、このような彼の現存は、ここではただやっと一面的に意識を介して存在しており、まさにそれゆえ、完全でなく、本当のことでなく、不完全性を伴ったまま、もしくは、対立に悩まされている。
INHALT