ya-2.gif128-31

Diese Bewegung des Selbstbewußtseins in der Beziehung auf ein anderes Selbstbewußtsein ist aber auf diese Weise vorgestellt worden, als das Tun des Einen; aber dieses Tun des Einen hat selbst die gedoppelte Bedeutung, ebensowohl sein Tun als das Tun des Andern zu sein; denn das andere ist ebenso selbständig, in sich beschlossen, und es ist nichts in ihm, was nicht durch es selbst ist.

128-5.GIF

  他の自己意識への関係における、自己意識のこのような運動はしかし、このようなやり方で、一方の行いとして、表現されている。しかしながら、一方のこのような行いは、それ自身、彼の行いであると同様に、他方の行いであるという、二重の意味を持っている。というのも、他方は同様に自立しており、自らにおいて完結し、そして、彼のなかに、彼自身を介さないものは何も無いからである。



Das erste hat den Gegenstand nicht vor sich, wie er nur für die Begierde zunächst ist, sondern einen für sich seienden selbstständigen, über welchen es darum nichts für sich vermag, wenn er nicht an sich selbst dies tut, was es an ihm tut.

128-6.GIF

 はじめの行いは、対象がただ欲望に対して、さしあたりあるようには、対象を目前に持っていない。そうではなく、対象はそれだけで存在している(seienden)自立的な対象であり、もし、行いが対象において行うことを、対象が自ら自身において行うことがなければ、対象に関して、行いはそれゆえ、それだけで、何かを成すことが出来ない。



Die Bewegung ist also schlechthin die gedoppelte beider Selbstbewußtsein. Jedes sieht das andre dasselbe tun, was es tut; jedes tut selbst, was es an das andre fodert; und tut darum, was es tut, auch nur insofern, als das andre dasselbe tut; das einseitige Tun wäre unnütz; weil, was geschehen soll, nur durch beide zu Stande kommen kann.

129-1.GIF

 運動はそれゆえ直ちに、両方の自己意識の二重の運動である。
 おのおのが、自らがすることと同じことを、他方がするのを見る。おのおのが、他方に要求することを、自身で行う。一方が行うことを行うのは、またただ、他方が同じことを行う限りにおいてのみである。片側だけの行いは役に立たないだろう。なぜなら、起こるべきことは、ただ両方を介してのみ実現し得るからである。

ya-1.gif


INHALT