112-30


Oberflächlich angesehen ist diese verkehrte Welt so das Gegenteil der ersten, daß sie dieselbe außer ihr hat, und jene erste als eine verkehrte Wirklichkeit von sich abstößt, die eine die Erscheinung, die andere aber das Ansich, die eine sie ist, wie sie für ein anderes, die andere dagegen, wie sie für sich ist; so daß, um die vorigen Beispiele zu gebrauchen, was süß schmeckt, eigentlich, oder innerlich am Dinge, sauer, oder was am wirklichen Magnete der Erscheinung Nordpol ist, am innern oder wesentlichen Sein Südpol wäre; was an der erscheinenden Elektrizität als Sauerstoffpol sich darstellt, an der nichterscheinenden Wasserstoffpol wäre. Oder eine Handlung, die in der Erscheinung Verbrechen ist, sollte im Innern eigentlich gut sein (eine schlechte Handlung eine gute Absicht haben) können; die Strafe nur in der Erscheinung Strafe, an sich oder in einer andern Welt aber Wohltat für den Verbrecher sein.

113-1.GIF

  表面的に見ると、このような逆さまの世界は、はじめの世界の反対のものである。逆さまの世界ははじめの世界を、自らの外に持っている。そして、かのはじめの世界を、逆さまの現実性として、自身から突き放す。一方は現象であり、他方はしかし、そのまま存在する(das Ansich)。一方は、他方に対してあるように、存在し、他方はこれに対し、それだけであるように、存在する。以前の例を使用するなら、甘い味がするものは、本来、あるいは、内的なものにあって (innerlich am Dinge) 、辛い。もしくは、現象の現実的な磁石にあって、北極であるものは、内的なあるいは本質的な存在にあって、南極であるだろう。現象する電気にあって、酸素極として自らを表すものは、現象していない水素極に存在するだろう。
 もしくは、現象のなかで犯罪である行為は、内部のものにおいては、本来、良いことであるかもしれないとすべきかもしれない(良からぬ行為が、良き意図を持つ)。刑罰はただ、現象のなかで刑罰であり、そのままの、あるいは、他方の世界においては、しかし、犯罪者に対する、恩恵である。




Allein solche Gegensätze von Innerem und Äußerem, von Erscheinung und Übersinnlichem, als von zweierlei Wirklichkeiten, sind hier nicht mehr vorhanden. Die abgestoßenen Unterschiede verteilen sich nicht von neuem an zwei solche Substanzen, welche sie trügen und ihnen ein getrenntes Bestehen verliehen; wodurch der Verstand aus dem Innern heraus wieder auf seine vorige Stelle zurückfiele. Die eine Seite oder Substanz wäre wieder die Welt der Wahrnehmung, worin das eine der beiden Gesetze sein Wesen triebe, und ihr gegenüber eine innre Welt, gerade eine solche sinnliche Welt, wie die erste, aber in der Vorstellung; sie könnte nicht als sinnliche Welt aufgezeigt, nicht gesehen, gehört, geschmeckt werden, und doch würde sie vorgestellt, als eine solche sinnliche Welt. Aber in der Tat, wenn das eine Gesetze ein Wahrgenommenes ist, und sein Ansich, als das Verkehrte desselben, ebenso ein sinnlich Vorgestelltes, so ist das Saure, was das Ansich des süßen Dinges wäre, ein so wirkliches Ding, wie es, ein saures Ding; das Schwarze, welches das Ansich des Weißen wäre, ist das wirkliche Schwarze; der Nordpol, welcher das Ansich des Südpols ist, ist der an demselben Magnete vorhandne Nordpol; der Sauerstoffpol, der das Ansich des Wasserstoffpols ist, der vorhandne Sauerstoffpol derselben Säule.

113-2.GIF

  しかしながら、内部のものと外部のもののそのような対立、別々の現実としての、現象と感性的なものを超えたものの対立は、ここではもはや存在しない。
 反発する違い (Unterschiede) は、彼らを欺き、彼らに別々の存立を与える、二つのそのような実体に、あらたに、自らを割り与えることはしない。そんなことをすれば、悟性は内部のものから出て、再び彼の以前の立場に復帰してしまうだろう。
 一つの側面、もしくは、実体は、再び、知覚の世界であろう。そこにおいては、二つの定律のひとつが、彼の本質を駆り立てるだろう。そして、その世界と向かい合わせに、内的な世界が、まさに、はじめの世界のような感性的な世界が、しかし、表象のなかにあることになるだろう。その世界は、感性的な世界として、指摘され得ないだろう。見られ、聞かれ、味わられないだろう。そして、だが、その世界はそのような感性的な世界として、表象されるだろう。
 しかし実のところ、これらの定律のひとつが、知覚されたものであり、そして、そのそのままのもの (sein Ansich) が、知覚されたものの逆転したものとして、同様に感性的な表象されたもの、だとすると、甘いもののそのままのもの (das Ansich des süssen Dinges ) であるだろう酸っぱいものは、酸っぱいものであるような、現実的なものである。白いもののそのままのものであろう、黒いものは、現実的な黒いものである。南極のそのままのものである、北極は、同じ磁石において存在する北極である。水素極のそのままのものである酸素極は、同じ支柱の存在している酸素極である。






Das wirkliche Verbrechen aber hat seine Verkehrung, und sein Ansich als Möglichkeit in der Absicht als solcher, aber nicht in einer guten; denn die Wahrheit der Absicht ist nur die Tat selbst.

113-3.GIF


  現実の犯罪行為はしかし、その逆のものを持っている。意図そのものにおける (in der Absicht als solcher) 、可能性としての、犯罪のそのままのもの (sein Ansich) は、しかし、良き意図のなかにはない。というのも、意図の真理はただ行為そのものだからである。




Das Verbrechen seinem Inhalte nach aber, hat seine Reflexion in sich oder seine Verkehrung an der wirklichen Strafe; diese ist die Aussöhnung des Gesetzes mit der ihm im Verbrechen entgegengesetzten Wirklichkeit.

113-4.GIF

  犯罪行為は、その内容に従えばしかし、自らへのその反省を、もしくは、現実の刑罰において、犯罪行為の逆のものを持っている。現実の刑罰は、犯罪行為のなかで、定律に対置した現実性と定律が、和解することである。




Die wirkliche Strafe endlich hat so ihre verkehrte Wirklichkeit an ihr, daß sie eine solche Verwirklichung des Gesetzes ist, wodurch die Tätigkeit, die es als Strafe hat, sich selbst aufhebt, es aus tätigem wieder ruhiges und geltendes Gesetz wird, und die Bewegung der Individualität gegen es, und seiner gegen sie, erloschen ist.

113-5.GIF

  現実の刑罰は、最終的に、それが、定律のそのような現実化であるという、その逆になった現実性をそれ自身で持っている。それによって、定律が刑罰として持っている活動性が、自ら自身を破棄し、定律は活動的なものから、再び、安定したふつうの定律になり、定律に対する個人の運動と、個人に対する定律の運動は消えている。


INHALT