111-40


Nach dem Gesetze dieser verkehrten Welt ist also das Gleichnamige der ersten das Ungleiche seiner selbst, und das Ungleiche derselben ist eben so ihm selbst ungleich, oder es wird sich gleich.

111-6.GIF

  このような逆さまの世界の定律によれば、はじめの世界の同名のものは、それ自身と不等なものであり、はじめの世界の不等のものは、まさにそれ自身において不等である、もしくは、不等なものは、自らと同等になる。




An bestimmten Momenten wird dies sich so ergeben, daß was im Gesetze der ersten süß, in diesem verkehrten Ansich sauer; was in jenem schwarz, in diesem weiß ist.

112-1.GIF

  規定された要因にあっては、はじめの世界の定律において、甘いものは、このような逆さまのそのままにおいて(in diesem verkehrten Ansich) 、辛いものであり、前者において黒いは、後者において白い、のようになるだろう。




Was im Gesetz der erstern, am Magnete Nordpol, ist in seinem andern übersinnlichen Ansich, (in der Erde nämlich ), Südpol; was aber dort Südpol ist, hier Nordpol. Ebenso was im ersten Gesetze der Elektrizität Sauerstoffpol ist, wird in seinem andern übersinnlichen Wesen Wasserstoffpol; und umgekehrt, was dort der Wasserstoffpol ist, wird hier der Sauerstoffpol. In einer andern Sphäre, ist nach dem unmittelbaren Gesetze, Rache an dem Feinde, die höchste Befriedigung der verletzten Individualität.

112-2.GIF

  はじめの世界の定律において、磁石の北極は、定律の他方の感性的なものを超えたそのままにおいて (in seinem andern übersinnlichen Ansich)、(すなわち地球において)、南極である。そこにおいて南極であるものは、こちらにあっては北極である。
 同様に、電気のはじめの定律において、酸素極であるものは、定律の他方の感性的なものを超えた本質において、水素極になる。そして、逆に、そちらで水素極であるものは、こちらで酸素極になる。
 他の領域において、直接的な定律にしたがった、敵への報復は、傷ついた個人の最高の満足である。




Dieses Gesetz aber, dem, der mich nicht als Selbstwesen behandelt, mich als Wesen gegen ihn zu zeigen, und ihn vielmehr als Wesen aufzuheben, verkehrt sich durch das Prinzip der andern Welt in das entgegengesetzte, die Wiederherstellung meiner als des Wesens durch das Aufheben des fremden Wesens in Selbstzerstörung.

112-3.GIF

  このような定律は、私をそれだけの存在 (Selbstwesen) として扱わない者に、彼に対して存在としての私を示し、そしてむしろ、存在としての彼を、破棄してしまうが、他方の世界の原理を介して、対置するもののなかへと、逆転する。つまり、本質としての私の回復が、見知らぬ本質の破棄を介した、自己破壊へと逆転する。




Wenn nun diese Verkehrung, welche in der Strafe des Verbrechens dargestellt wird, zum Gesetze gemacht ist, so ist auch sie wieder nur das Gesetz der einen Welt, welche eine verkehrte übersinnliche Welt sich gegenüberstellen hat, in welcher das, was in jener verachtet ist, zu Ehren, was in jener in Ehren steht, in Verachtung kommt.

112-4.GIF

  もし今、犯罪の刑罰において表現される、このような逆転が、定律とされているなら、このような逆転もまた、ただ逆さまの感性的なものを超えた世界を、自らに対峙して持っている世界の定律である。その逆さまの感性的なものを超えた世界では、その世界を対峙して持っている世界において、軽蔑されるものが尊敬され、尊敬されるものが軽蔑される。




Die nach dem Gesetze der ersten den Menschen schändende und vertilgende Strafe verwandelt sich in ihrer verkehrten Welt in die sein Wesen erhaltende, und ihn zu Ehren bringende Begnadigung.

112-5.GIF

  はじめの世界の定律に従った、人を侮辱し抹殺する刑罰は、刑罰の逆さまの世界においては、彼の本質を保ち、彼を尊敬へともたらす恩赦に変貌する。


INHALT