
98-14
Das Spiel der beiden Kräfte besteht hiemit in diesem entgegengesetzten Bestimmtsein beider, ihrem füreinander Sein in dieser Bestimmung, und der absoluten unmittelbaren Verwechslung der Bestimmungen, - einem Übergange, wodurch allein diese Bestimmungen sind, in denen die Kräfte selbstständig aufzutreten scheinen.

両方の力の動き (das Spiel) は、それ故、両方の、このような対置する明確な存在 (Bestimmtsein) のなかに、つまり、このような規定における、両方の互いに代わり合う存在のなかに存続している。そして、規定の全体的な直接的な混同のなかに、存続している。-そのなかで、力が独立して現れるように見える、このような規定が、それを介して、唯一存在しているところの移行のなかに、存続している。
Das Sollizitierende ist, zum Beispiel, als allgemeines Medium, und dagegen das Sollizitierte als zurückgedrängte Kraft gesetzt; aber jenes ist allgemeines Medium selbst nur dadurch, daß das andere zurückgedrängte Kraft ist; oder diese ist vielmehr das Sollizitierende für jenes, und macht dasselbe erst zum Medium.

例えば、あるべき姿に召喚しているものが、普遍的な媒体として措定されると、あるべき姿に召喚されているものは、自らに押し戻された力として、措定される。しかし、前者が普遍的な媒体そのものであるのは、ただ、他方が押し戻された力であること、を介してのみである。あるいは、後者はむしろ前者に対して、あるべき姿に召喚しているものである。そして、後者をはじめて媒体にしている。
Jenes hat nur durch das andere seine Bestimmtheit, und ist sollizitierend, nur insofern es vom andern dazu sollizitiert wird, sollizitierend zu sein; und es verliert eben so unmittelbar diese ihm gegebene Bestimmtheit; denn diese geht an das andere über oder vielmehr ist schon an dasselbe übergegangen; das fremde die Kraft Sollizitiernde tritt als allgemeines Medium auf, aber nur dadurch, daß es von ihr dazu sollizitiert worden ist; das heißt aber, sie setzt es so und ist vielmehr selbst wesentlich allgemeines Medium; sie setzt das Sollizitierende so, darum weil diese andere Bestimmung ihr wesentlich, das heißt, weil sie vielmehr sie selbst ist.
前者はただ他方を介して、自らの規定性を持つ。そして、他方によって、召喚するものであるように、召喚される限りでのみ、召喚するものである。そして、前者は、まさにそのように直接的に、自らに与えられた規定性を、失ってしまう。というのも、このものは、他方の立場に移行する、あるいはむしろ、既に、移行してしまったからである。力を召喚する見知らぬものは、普遍的な媒体として、現れる。しかしそれはただ、力によって、そのように召喚されたことによる。言い換えるとしかし、力がそのように措定する、そして、力はむしろ、それ自身本質的に普遍的な媒体である。力が召喚するものを措定するとは、この他の規定が力にとって、本質的であるからである。言い換えると、力が他の規定そのものであるからである。
INHALT