
97-27
Das, was als anderes auftritt, und sie sowohl zur Äußerung als zur Rückkehr in sich selbst sollizitiert, ist, wie sich unmittelbar ergibt, selbst Kraft; denn das andre zeigt sich ebensowohl als allgemeines Medium, wie als Eins; und so, daß jede dieser Gestalten zugleich nur als verschwindendes Moment auftritt.

他者として登場し、力をあるべき姿に召喚して、現れさせ、自ら自身に反省させるものは、直接明らかになったように、力そのものである。というのも、この他者は、自らが普遍的な媒体であるとともに、一つのものであることを示すからである。そして、このような形態のおのおのは、同時にただ消えていく要因として、登場する。
Die Kraft ist hiemit dadurch, daß ein anderes für sie, und sie für ein anderes ist, überhaupt noch nicht aus ihrem Begriffe herausgetreten. Es sind aber zugleich zwei Kräfte vorhanden; der Begriff beider zwar derselbe, aber aus seiner Einheit in die Zweiheit herausgegangen.

力はそれ故、他方が力に対してあり、力が他方に対してあることによって、そもそもまだ力の概念から、外に出てはいない。
しかし同時に、二つの概念が存在している。両方の概念は確かに同じものである。しかし概念の単一性から二重性へと出てしまっている。
Statt daß der Gegensatz durchaus wesentlich nur Moment bliebe, scheint er sich durch die Entzweiung in ganz selbstständige Kräfte der Herrschaft der Einheit entzogen zu haben. Was es mit dieser Selbständigkeit für eine Bewandtnis hat, ist näher zu sehen. Zunächst tritt die zweite Kraft, als das Sollizitierende und zwar als allgemeines Medium seinem Inhalte nach gegen die auf, welche als sollizitierte bestimmt ist; indem aber jene wesentlich Abwechslung dieser beiden Momente und selbst Kraft ist, so ist sie in der Tat gleichfalls nur erst allgemeines Medium, indem sie dazu sollizitiert wird, und ebenso auch nur negative Einheit, oder zum Zurückgehen der Kraft Sollizitierendes, dadurch, daß sie sollizitiert wird.

対立が、本質的にすっかりただ、要因のままであることの代わりに、対立は完全に独立した力への分裂を介して、単一性の支配から、逃れてしまったように見える。
このような独立性に、どのような事情があるのかが、詳しく観察されねばならない。
さしあたり、二番目の力が、あるべき姿に召喚しているものとして、しかも、普遍的な媒体としてその内容にしたがって、あるべき姿に召喚されたとして、規定されている力に対して、出現する。しかし、かの力は、このような両方の要因の本質的な交代であり、そして、力そのものであることによって、実のところ同様に今はじめて普遍的な媒体である。そのように召喚されることによって、同じようにまた、今や否定的な単一性である。あるいは、召喚されることを介して、力の復帰へと召喚しているものである。
Es verwandelt sich hiemit auch dieser Unterschied, der zwischen beiden statt fand, daß das eine das Sollizitierende, das andere das Sollizitierte sein sollte, in dieselbe Austauschung der Bestimmtheiten gegeneinander.

一方が、召喚しているもので、他方が、召喚されたもので、あるべきだという、両者の間に存在していた、このような区別は、それ故また、規定性相互の同様の交替へと、変貌する。
INHALT