89-9
Es fällt hiemit das letzte Insofern hinweg, welches das für sich Sein und das Sein für anderes trennte; der Gegenstand ist vielmehr in einer und derselben Rücksicht das Gegenteil seiner selbst; für sich, insofern er für anderes, und für anderes, insofern er für sich ist
.
Er ist für sich, in sich reflektiert, Eins; aber dies für sich, in sich reflektiert, Eins Sein ist mit seinem Gegenteile, dem Sein für ein anderes, in einer Einheit, und darum nur als aufgehobenes gesetzt; oder dies für sich Sein ist eben so unwesentlich, als dasjenige, was allein das Unwesentliche sein sollte, nämlich das Verhältnis zu anderem.
これとともに、それだけの存在と他者に対する存在を分ける、最後のその限りにおいて (das letzte Insofern) が崩れさる (fällt..hinweg) 。対象は同じ観点からむしろ、対象そのものと逆のものである。それだけであることは、対象が他者に対している限りであり、他者に対していることは、対象がそれだけである限りである。
対象はそれだけであり、自らに反省している、一つのものである。しかし、このような、それだけであり、自らに反省している、一つの存在(Eins Sein)は、彼と逆のもの、他者に対する存在との単一性のなかにある。それゆえに、破棄されたものとして (als aufgehobenes) 措定されている。あるいは、このようなそれだけでの存在は、もっぱら非本質的なものであるべきだったもの、つまり、他者に対する関係であったものと、まさに同様に、非本質的である。

INHALT