ya-2.gif73-14

Was darin nicht verschwindet, ist Ich, als Allgemeines, dessen Sehen weder ein Sehen des Baums noch dieses Hauses, sondern ein einfaches Sehen ist, das durch die Negation dieses Hauses und so fort vermittelt, darin eben so einfach und gleichgültig gegen das, was noch beiher spielt, gegen das Haus, den Baum ist.

73-4-1.GIF
73-4.GIF

Ich ist nur Allgemeines, wie Itzt, Hier oder Dieses überhaupt; ich meine wohl einen einzelnen Ich, aber so wenig ich das, was ich bei Itzt, Hier meine, sagen kann, so wenig bei Ich. Indem ich sage, dieses Hier, Itzt oder ein einzelnes, sage ich ALLE diese, alle Hier, Itzt, einzelne; ebenso indem ich sage, Ich, dieser einzelne Ich, sage ich überhaupt, ALLE Ich; jeder ist das, was ich sage; Ich, dieser, einzelne, Ich.

73-5.GIF

Wenn der Wissenschaft diese Forderung, als ihr Probierstein, auf dem sie schlechthin nicht aushalten könnte, vorgelegt wird, ein sogenanntes dieses Ding, oder einen diesen Menschen, zu deduzieren, konstruieren, a priori zu finden oder wie man dies ausdrücken will, so ist billig, daß die Forderung sage, welches dieses Ding oder welchen diesen Ich sie meine; aber dies zu sagen ist unmöglich.






  そこにおいて消滅しないものは、普遍的なものとしての私である。その見ることは、木を見ることでも、家を見ることでもなく、単純な見ることであり、この家その他の否定を介して、媒介されており、そこにおいは、まさしく、そのように単純であり、まだ傍で揺らめいているもの、家や木に対しては無関心である。



 私は、そもそも、今、ここ、あるいは、このものと同様に、ただ普遍的なものである。私は確かに個別的な私を思念する。しかし、私が、今、ここ、に際して思念するものを、言い表すことが出来なかったように、私、に際して思念するものを、言い表すことが出来ない。
 私が、このここ、今、個別のものを言い表すことは、あらゆるこのもの、あらゆるここ、今、個別のものを言い表すことである。同様に、私が、私を、この個別的な私を言い表すことによって、私はそもそも、あらゆる私を言い表している。



 もし学問に、ただもう耐えられないだろう試金石として、いわゆるこのもの、あるいは、この人を演繹せよ、a priori に見出せるように、あるいは、人がこれを表現したいように、構成せよ、という要求がされるなら、いかなるこのものを、いかなるこの人を、要求が思念しているのかを、要求が言い表すことは、正当なことである。しかしながら、このことを言い表すことは可能でない。

ya-1.gif


INHALT