72-40
Die Kraft ihrer Wahrheit liegt also nun im Ich, in der Unmittelbarkeit meines Sehens, Hörens, und so fort; das Verschwinden des einzelnen Itzt, und Hier, das wir meinen, wird dadurch abgehalten, daß Ich sie fest halte.
Das Itzt ist Tag, weil ich ihn sehe; das Hier ein Baum, eben darum.
Die sinnliche Gewißheit erfährt aber in diesem Verhältnisse dieselbe Dialektik an ihr, als in dem vorigen. Ich, dieses sehe den Baum, und behaupte den Baum als das Hier; ein anderer Ich sieht aber das Haus, und behauptet, das Hier sei nicht ein Baum, sondern vielmehr ein Haus.
Beide Wahrheiten haben dieselbe Beglaubigung, nämlich die Unmittelbarkeit des Sehens, und die Sicherheit und Versicherung beider über ihr Wissen; die eine verschwindet aber in der andern.
感性的な確信の真理の力は、今、それ故ただ私のなかに留まっている。つまり、私が見ること、聞くこと、その他のこと、の直接性のなかにある。我々が思念している、個別的な今、と、ここの消滅は、私がそれらをしっかりと保持すること、を介して妨げられる。
今は昼である。私がそれを目で知覚するから。ここは木である。全く同様の訳で。
感性的な確信はしかし、このような関係において、以前と同様の弁証法を、自らにおいて経験する。私、このものは、木を見る。そして、木をこことして主張する。別の私はしかし、家を見る。そして、ここは木ではなく、と言うより家であると主張する。
二つの真理は同じ認証 (Beglaubigung) を持っている、つまり、見ることの直接性を持っている。そして、感性的な確信の知についての両者の確実さと保証を持っている。しかしながら、一方は他方の中で、消滅する。
INHALT