ya-2.gif71-15

Das Itzt, welches Nacht ist, wird aufbewahrt, das heißt, es wird behandelt als das, für was es ausgegeben wird, als ein Seiendes; es erweist sich aber vielmehr als ein nicht Seiendes.

71-5.GIF

Das Itzt selbst erhält sich wohl, aber als ein solches, das nicht Nacht ist; ebenso erhält es sich gegen den Tag, der es Itzt ist, als ein solches, das auch nicht Tag ist; oder als ein Negatives überhaupt.

71-6-3.GIF
71-6-4.GIF
71-6-5.GIF

Dieses sich erhaltende Itzt ist daher nicht ein unmittelbares; sondern ein vermitteltes, denn es ist als ein bleibendes und sich erhaltendes dadurch bestimmt, daß anderes, nämlich der Tag und die Nacht, nicht ist.

71-6c-1.GIF

Dabei ist es eben noch so einfach als zuvor, Itzt, und in dieser Einfachheit gleichgültig gegen das, was noch bei ihm herspielt; so wenig die Nacht und der Tag sein Sein ist, ebensowohl ist es auch Tag und Nacht; es ist durch dies sein Anderssein gar nicht affiziert.

71-7.GIF

Ein solches Einfaches, das durch Negation ist, weder dieses noch jenes, ein nicht dieses, und ebenso gleichgültig, auch dieses wie jenes zu sein, nennen wir ein Allgemeines; das Allgemeine ist also in der Tat das Wahre der sinnlichen Gewißheit.

71-8.GIF





  夜である今は、保管される。それはつまり、今が、そのようなものであると言われるものとして、扱われること、存在するもの (das Seiendes) として扱われることである。今はしかしむしろ、自らを存在するものではないあるもの (ein nicht Seiendes) と明らかにする。



 今そのものは確かに、維持されている。しかし、夜ではないものとしてである。同様に、今は、今である昼に対しても、昼ではないものとして、維持されている。あるいは、そもそも否定的なものとして、維持されている。



 このような自らを維持する今は、それ故、直接的な今ではない。そうではなく、媒介された今である。というのも、今は、他者が、つまり、昼と夜が存在しないことを介して、永続的な自らを維持する今として、規定されているからである。



 その際、今は以前と同様に単純であり、今であるが、このような単純性にあって、なおまだ傍でゆらめいているものには、関心を持たない。夜も昼も彼の存在ではない。同様に今は、昼も夜でもある。今はこのような彼の他在によって、影響されない。



 否定を介したそのような単純なもの、これでもあれでもない、すなわち、これではないもの (ein nicht dieses) 、そして同様に、これであることあれであることに無関心なもの、それは、我々が、普遍的なものと呼ぶものである。普遍的なものが実のところ、感性的な確信の真理である。

ya-1.gif


INHALT