Доку-о кураваба сара мадэ | ||
Если уж съел немного отравы - ешь всю тарелку | ||
Семь бед - один ответ | ||
доку | яд, отрава | |
курау -> кураваба | прост. есть, жрать -> если съел | |
сара | тарелка | |
мадэ | до | |
Примечание
|
Доку-о моттэ доку-о сэйсу | ||
[Отравившись] ядом, лечись этим ядом | ||
Клин клином вышибают | ||
Подобное лечится подобным | ||
доку | яд; отрава | |
моттэ | зд. по причине | |
сейсуру -> сэйсу | зд. сдерживать; обуздывать |
Донгури-но сэйкурабэ | ||
Состязание желудей в их размере | ||
Как две капли воды | ||
Один чёрт | ||
донгури | жёлуди | |
сэй | размер | |
курабэ | состязание |
Най содэ-ва фурэну | ||
Если нет [длинного] рукава, то им и не взмахнёшь | ||
На нет и суда нет | ||
содэ | рукав | |
фурэру -> фурэну | качаться -> не качнуться |
Накиццура-ни хати | ||
Оса на плачущего | ||
Пришла беда - отворяй ворота | ||
Беда не ходит одна | ||
наки[ц]цура | плачущее лицо | |
хати | оса; пчела | |
Примечания
|
На-ва тай-о аравасу | ||
Имя говорит о предмете [и человеке] | ||
По шерсти и кличка | ||
на | имя; название | |
тай | [человеческое] тело; предмет; форма | |
аравасу | выражать; обозначать |
Намабё:хо:-ва кэга-но мото | ||
Недостаточное знание приносит вред | ||
нама | сырой; недостаточно обработанный | |
хё:хо: -> бё:хо: | уст. военное искусство | |
намабё:хо: | неумелая тактика | |
кэга | рана; ушиб; ошибка | |
мото | причина; источник |
Нарау-ёри нарэ ё | ||
Практический опыт лучше [теоретического] обучения | ||
Навык мастера ставит | ||
нарау | учиться | |
нарэ | практический опыт |
Никумарэкко ё-ни хабакару | ||
Нелюбимые дети хорошо устраиваются в жизни | ||
никумарэкко | нелюбимый ребенок | |
ё | мир; вселенная | |
хабакару | зд. распространяться [вширь] | |
Примечания
|
Нэко-ни кацуобуси | ||
Что кошке - рыбу [дать стеречь] | ||
Пусти козла в огород | ||
нэко | кот, кошка | |
кацуобуси | сушёный тунец |
Copyright © 1999, Nobutoshi KOHARA - Japanese proverbs selection; comments; general editing.
Copyright © 1999, Vitaly ZAGREBELNY - Russian proverbs selection; translation; comments.