英語ノチカラ

Home >英語表現 >2003年4月

59  gang up

   団結する

     * くだけた表現.「〜に対抗して」という対象は against(または on) で導く.

   Diplomats point out that large nations have sometimes ganged up together.
     ---Independent (04/02/03)
     外交筋は,大国もたびたびまとまって行動することがあると指摘する.

60  border on

   〜に近い,〜とほとんど同じ

     * 元の意味は「〜に国境を接する」(この意味で現在も使える)→非常に意味が近い

   Travelers coming from SARS-affected areas are encountering measures that border on hysteria.
     (USA Today  2003/04/04)
     SARS感染地域から来た旅行者は,ヒステリックともいえる扱いを受けている.

61  cool one's heels

   長いこと待たされる(待つ)

     * kick one's heels も同じ.主に coolは米語,kick は英語.

   Seven World Health Organization experts cooled their heels in Beijing.
     ---BusinessWeek (04/14/03)
     WHO(世界保健機関)の7人の専門家は北京で待ちぼうけを食わされた.

62  get off on the right foot

   いいスタートを切る

     * "start off on the right foot" "get off to a good start" とも言う.

   He got off on the right foot in his first home game.
     ---New York Yankees News (04/09/03)
     彼は最初のホームゲームでいいスタートを切った.

63  (Non-)GM

   (非)遺伝子組み換えの

     * GM = genetically modified.「非〜」はGM-free を使う場合も多い.

   Commit to non-GM food, councils told.
     ---BBC News (04/13/03)
     【見出し】「遺伝子組み換え食品締め出しを」 地方議会に圧力

64  back-to-back

   連続の

     * スポーツ記事で back-to-back-to-back(3連続)程度はあるが,それ以上はムリ.

   Ordinarily, back-to-back job losses are seen only during periods of downturn.
     ---BusinessWeek (04/21/03)
     通常,2ヶ月連続の雇用減少は景気後退期にのみあることだ.

65  pull up one's socks

   気を引き締める,しっかりする

     * イギリス英語.より良い成果を挙げるよう真剣に努力すること.

   You are surrounded by people who I feel need thier socks pulled up.
     ---Financial Times (04/17/03)
     あなたの周りは,もっとしっかりしてもらいたい人ばかりだ.

66  come under fire

   非難される,反対意見を向けられる

     * be under fire の形でも使われる.文字通り「銃撃される」の用法も少なくない.

   China's Ministry of Health came under fire for underreporting cases of SARS.
     ---TIME (04/18/03)
     中国保健省は,SARS感染者数を実際より少なく報告したと非難された.

67  come off worst

   負ける(←最悪の状況になる)

     * come off best/well/badly という言い方もそれぞれある.主に競争・競技会や戦い.

   The right usually comes off worst.
     ---Economist (04/17/03)
     正しい者がたいてい負ける.

68  back down

   譲歩する,引き下がる

     * 他からの圧力に屈して,主張(on〜,over〜)を取り下げる/発言を取り消すこと.

   Arafat backs down over cabinet nominations.
     ---Financial Times (04/23/03)
     アラファトPLO議長,閣僚人選で譲歩.

69  tail off

   先細りになる

     * 数量が次第に小さくなる,声などが次第にか細くなるという時.= tail away

   There were signs that new SARS cases were tailing off.
     ---BusinessWeek (04/28/03)
     SARSの新たな感染者の数は先細りになっていくように見えた.

70  hold up

   妨げる,遅らせる

     * 名詞 hold-up は「遅れ」または「遅れの原因」という意味で使われる

   It looked like the UN might hold up US foreign policy.
     ---Times Online (04/26/03)
     国連は米国の外交政策の妨げになりそうに見えた.

71  pull someone's leg

   からかう,悪ふざけをする

     * 日本語の「足を引っ張る」とは違う.悪ふざけのことを a leg-pull とも言う.

   I thought they were pulling my leg.
     ---New York Times (04/28/03)
     からかわれているのかと思った.

上に戻る   前へ   次へ   英語表現トップ

Copy Right Eigo no chikara Since 2006