たゆとう小舟


Return to the List

 訳詞者 近藤朔風については「ジョスランの子守歌」を参照されたい。なお、英詩はhttp://ingeb.org/songs/rockdint.htmlによる。

たゆとう小舟(おぶね)
(Rocked in the Cradle of the Deep)

作詞 Emma Hart Willard
訳詞      近藤  朔風
作曲  Joseph P. Knight
1.たゆとう小舟(おぶね)に 霊能(みちから)たよりて
  波の上(え)うらうら 入(い)らばや眠りに
  聖恵(みめぐみ)あまねし 擁護(まも)らせたまえな
  やすらかに眠(ねむ)らな たゆとう小舟に
  やすらかに眠(ねむ)らな たゆとう小舟に

2.夜嵐(よあらし)吹くとも 知らずよ愁い(うれい)は
  激波(あらなみ)逆捲(さかま)き この身は沈むも
  久遠(とわ)なる生命(いのち)は 神こそたまわめ
  やすらかに眠(ねむ)らな たゆとう小舟に
  やすらかに眠(ねむ)らな たゆとう小舟に





1.Rock'd in the cradle of the deep,
  I lay me down in peace to sleep.
  Secure, I rest upon the wave,
  For Thou, O Lord, hast power to save.
  I know Thou wilt not slight my call,
  For Thou dost mark the sparrow's fall,
	: And calm and peaceful is my sleep,
   	Rock'd in the cradle of the deep. :
 
2.And such the trust that still were mine,
  Tho' stormy winds swept o'er the brine;
  Or tho' the tempest's fiery breath
  Rous'd me from sleep to wreck and death,
  In Ocean cave still safe with Thee,
  The hope of immortality;
	: And calm and peaceful is my sleep,
   	Rock'd in the cradle of the deep. :
1909年(明治42年訳詞発表)