Back 2月17日(水) レンタカーを返したときの話 レンタカーを借りて、ちょうど1週間。返却する日が来てしまった。
返却の約束時間は正午、場所は借りたの同じゴールウェイの空港だ。
コング村では晴れていたが、ゴールウェイ近くの直線道で、小雨が降り始める。
しかし空港に着くころには、また晴れ間が差した。
例の寂しい田舎風空港に到着したのは、約束の時間よりも40分も早い11:20頃だった。
到着すると、丁度ヘリコプターが飛び立つところだった。
【写真】
・・・。 約束の正午。
120%予期していたことではあるが、レンタカー会社のスタッフは現れない。
12時15分 まだレンタカー会社のスタッフは来ない。
最後の最後までチュウチョしていたのだが、レンタカー屋さんに「電話」をかける決心をする。
名刺をもらっていたスタッフを呼び出そうとするも、よくワカンナイが、なんか不在みたいだった。
で、変わりに電話応対してくれた相手に、何とかカタコト英語で
会話の内容(当然、英語)
電話の声『まず、空港の駐車場に車を置いて下さい』
どうも3つ目の文が、何を言ってるのか判らなくて、聞き返す。
そのうち、ようやく相手の言ってることを理解した。
つまりは、
試しに「I can go away?(立ち去って良いのか?)」と聞くと、
ちょっと「へっ?」って感じ。これもアイルランド人気質か。
車、かなり汚くしちゃったけど大丈夫かな?と思い、立ち去る前に車を点検して見る。
言われた通りに、中にキーを置いてトランクを閉めてその場を去ったのだが、 その後特に問題はなかったようだ。 なんともはや。 ※「I can go away?」は肯定文で、「Can I go away?」の間違いではないのか? と思われるかもしれないが、語尾を上げて発音したから問題ないのだ。 戻る |