RFC-j 内田訳
Uploaded: 1998/1/14. Last modified: 1998/1/22.

RFC-j内田訳一覧並びにリンク集へのリンク

RFC-2119j RFC文書中で要求レベルを表現するために用いられるキーワードの使用法について(Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels)
多くのstandards track文書において、仕様の要求水準を示すために、特別なキーワード、「必須 MUST」「必須 MUST NOT」「必須 REQUIRED」「必須 SHALL」「必須 SHALL NOT」「要請 SHOULD」「要請 SHOULD NOT」「要請 RECOMMENDED」「可能 MAY」「可能 OPTIONAL」が用いられています。この文書は、これらの語の意味を同定し、以降の仕様書作成に役立てようとされているものです。
RFC-1556j MIMEでの双方向書字文書の取り扱いについて(Handling of Bi-directional Texts in MIME)
技術仕様ではなく、ECMAの技術レポート「ECMA TR/53」で提案された符号化方法・文字セットの存在を解説し、MIME形式の電子文書における「書字方向」の概念と文法とを記した参考文書です。

リンク集へのリンクは未着工です。すみません。


内田明 UCHIDA,Akira
email: uchida@happy.email.ne.jp