Last Update July 15, 2001


COLLABORATION HAIKU / 1997



Ko-no-U-mi-Ni Su-A-shi-No-To-ke-ru Mu-na-Sa-wa-gi
Ko-no U-mi Ni / Su-A-shi No To-ke-ru / Mu-na-Sa-wa-gi
Haiku : Midori TOKINO '97.03

      On the beach,
      Being stroked tenderly,
      By the waves,
      From the sea.

      Step on the sand,
      Barefooted,
      Being wet,
      Comfortably.

      Feeling something special,
      To happen,
      Unexpectedly.
      Together with the breeze.

      Translation : Thackery '97.09




Fu-ki-No-To-u Ki-mi-Ga-Ko-ko-ro-Ni Ko-ro-mo-Sa-ri
Fu-ki No To-u / Ki-mi Ga Ko-ko-ro Ni / Ko-ro-mo Sa-ri
Haiku : Yukachin '97.02

      Buds of a butterbur,
      Pop up,
      In greenery.

      Making your mind cheerful,
      And feel like wearing a new dress.

      Breathing the cool breeze,
      In the coming spring.

      Translation : Thackery '97.09




Ko-mo-re-Bi-Wo Ma-ku-ra-Ni-No-ra-ri Ku-ra-ri-Ha-ru
Ko-mo-re-Bi Wo / Ma-ku-ra Ni No-ra-ri / Ku-ra-ri Ha-ru
Haiku : Midori TOKINO '97.01

      Through the eaves,
      A warm spring light,
      Coming in.

      Keeps us from chilliness,
      Covered by,
      Unconditional love.

      Just want to stay there,
      Forever,
      Listening to a lullaby,
      In the past.

      Translation : Thackery '97.09




Yu-Do-o-fu-Ya Yu-ra-ri-Fu-fu-fu-To Wa-ra-u-Na-ri
Yu-Do-o-fu Ya / Yu-ra-ri Fu-fu-fu To / Wa-ra-u Na-ri
Haiku : Shiroyagi '97.01

      Bean curd,
      Boiled in water.

      Now,
      Swaying on your palm.

      So soft and cute,
      Like a baby's hip.

      Smiling at you,
      Innocently,
      To make friends with.

      Translation : Thackery '97.09




BACK to index forward
All rights reserved.