Language
Diversity and Preservation in the Slovene-Italian Cross-Border Area
Abstract
The paper will bring some of the outcomes of the sociolinguistic research
conducted in the nationally mixed area at the
Slovene-Italian border, i.e. Slovene Istra in Slovenia and Trieste region
in Italy. The theritory is characterised by the presence of Slovene and
Italian autocthtonous minorities
(the Slovene in Italy and the Italian in Slovenia).
Although some
international agreements signed by Yugoslavia and Italy after World War II
assure both minorities an equal, reciprocal treatment of their linguistic
and ethnic rights (Slovenia »inherited« in 1991 the rights assured by
those agreements), the reality is quite different. All existent
municipalities of Slovene Istria are officially declared to be bilingual,
thus meaning that in this area both Italian and Slovene are official
languages. As the law prescribes, all public signs have to be written in
both languages, both languages can be used in any public office, at public
events listeners ought to be addressed in both languages etc. In order to
achieve this, not only schools for members of the minority community, but
the whole schooling system in the Slovene coastal area promotes
bilingualism. The situation is different in Italy, where only a few
municipalities inhabited by Slovenes and Italians are partially regarded
as bilingual (in spite of the fact that in March 2001 a law for the
protection of the Slovene minority has come into effect) with bilingual
public signs, documents etc., but, for example, no bilingual schooling for
majority children.
The paper will focus on the extent and level of bilingualism in Slovene
Istria and Trieste region approximately fifty years after the
implementation of the respective minority and language policies in this
areas. While members
of the Italian majority from Italy do not understand nor speak Slovene
unless they follow a spare-time course to learn it, members of the Slovene
majority in Slovene Istria learn Italian language as a compulsory subject
at school, so they are able to speak Italian at least to some extent. Such
difference is due to the fact that in Slovene Istria, Italian language is
compulsory at all school levels for representatives of the
cultural/linguistic majority as well as for members of the
cultural/linguistic minority that, additionally, have to learn to make use
of the majority language, i.e. Slovene, too (two-way bilingualism).
On the other hand in Italian Friuli Venezia Giulia the learning of both
languages is compulsory for minority members only, while members of the
cultural/linguistic majority do not have to learn the minority language
(Slovene) at school (one-way bilingualism).
Profile
Vesna Mikolič, Ph.D.,
was born on February 25, 1965, in Koper (Slovenia). In 1989, she graduated
in Slovene language and literature and Italian language and literature
from the Faculty of Arts, University of Ljubljana (Slovenia). In 2001, she
received her master's degree in Slovene language and stylistics (course on
sociolinguistics) and in 2003 with the thesis »Language as a reflexion of
the interethnic awareness in the ethnically mixed area of Slovene Istra«
she received PhD degree, both from the Faculty of Arts, University of
Ljubljana.
She is a Dean of the Faculty of Humanities of the University of Primorska
in Koper (SI). At the same faculty she is a Senior Lecturer of
Sociolinguistics, Academic Writing and Tourist Discourse. As Research
Associate at the Science and Research Centre of the University of
Primorska in Koper she has taken an active
part in national and international research projects. She publishes in
scientific and specialised periodicals at home and abroad. Fields of her
research and professional interest are: sociolinguistics, language policy,
language and culture, ethnic identity, communicative competence, languages
in contact, bilingualism, intercultural communication, pragmatics,
discourse analysis (academic and tourist discourse).
As visiting professor or teacher of Slovene as a second/foreign language
she co-operated with many universities in Slovenia and abroad (University
of Ljubljana (Slovenia), University of Rijeka (Croatia), Okanagan
University College (Kelowna, BC, Canada), University of Trieste (Italy)
etc.). In 1994, she conceived and later began managing the project of
Summer Courses of the Slovene Language on the Slovene Coast entitled
gHello, this is the Slovene Mediterraneanh. In 1999/2000 she received
one-year scholarship for research on the "National Awareness and
Communication Competence in a Multicultural Society" at the University of
Trieste - Consorzio per lo Sviluppo Internazionale, Scuola Superiore di
Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori dell'Università di Trieste
(Italy).
@
Address:
University of
Primorska, Faculty of Humanities,
Glagoljaška 8,
SI - 6000 Koper,
vesna.mikolic@fhs-kp.si
@
@ |