ya-2.gif79-34

Dieser Gegenstand ist nun näher zu bestimmen, und diese Bestimmung aus dem Resultate, das sich ergeben, kurz zu entwickeln; die ausgeführtere Entwicklung gehört nicht hierher. Da sein Prinzip, das Allgemeine, in seiner Einfachheit ein vermitteltes ist, so muß er dies als seine Natur an ihm ausdrücken; er zeigt sich dadurch als das Ding von vielen Eigenschaften. Der Reichtum des sinnlichen Wissens gehört der Wahrnehmung, nicht der unmittelbaren Gewißheit an, an der er nur das Beiherspielende war, denn nur jene hat die Negation, den Unterschied oder die Mannigfaltigkeit an ihrem Wesen.






  さて、このような対象がより詳しく規定されねばならない。そして、このような規定は、明らかになった結果から、手短に展開せれねばならない。より詳しく述べられた展開は、ここには属していない。
 普遍的なものであるという、対象の原理は、仲介されたものが、その単純性にあることであるから、対象はこのことを、自らの本性として自らにおいて表現しなくてはならない。対象はそれがために、多くの性質からできている物 (das Ding von vielen Eigenschaften) としての自らを示す。
 感性的な知の豊かさは、知覚に属していて、直接的な確信には、属していない。そこでは豊かさはただ、傍で揺らめいていることであった。というのも、知覚だけが、その本質において、否定的なもの、違いと多様性を持っているからである。

ya-1.gif


INHALT