| 作曲年 | 編成 | 伴奏 |
| 1930 | 混声 tbr-solo, SATB+SATB | Orch. |
| 出版 | Universal Edition [VS] |
| 録音 | extract | Hungarian Radio Choir(DORÁTI Antal) -Magyar Rádió |
| 作曲年 | 編成 | 伴奏 |
| 女声 | Orch. |
| 1 | Huszárnóta |
| 2 | Ne menj el! |
| 3 | Resteknek nótájá |
| 4 | Bolyongás |
| 5 | Cipásütés |
| 6 | Ne hagyj itt! |
| 7 | Legénycsúfoló |
| 出版 | 調査中==not_in_library |
| 録音 | Chamber Chorus of the Liszt Ferenc Academy of Music(Antal Doráti) -Hungaroton |
| 作曲年 | 編成 | 伴奏 |
| 1926 | 女声 MMAA | Orch. |
| 1 | Svatba | 婚礼 |
| 2 | Ukoliebavka | 子守歌 |
| 3 | Tanec mládencov | 若者の踊り |
| 出版 | Universal Edition [VS] |
| 録音 | Győr Girls' Choir(Antal Doráti) -Hungaroton | |
| 1,3 | MT 尚絅女学院高等学校(鈴木優子) -Brain |
| 作曲年 | 編成 | 伴奏 |
| 1935 | 男声 TBB | a cappella |
| 1 | Nincs Boldogtalanabb a parasztembernél | もっと不幸なことはない |
| 2 | Egy, kettő, három, négy | 一、二、三、四 |
| 3 | Nincsen szerencsésebb a parasztembernél | これ以上幸せなことはない |
| 出版 | Editio Musica Budapest |
| 録音 | A Magyar Nephadsereg Muveszegyuttesenek Ferfikara(Vasarhelyi Zoltan) -Hungaroton LPX 11519(RA048) | |
| A Magyar Nephadsereg Muveszegyuttesenek Ferfikara(Vásárhelyi Zoltán) -Hungaroton |
| 作曲年 | 編成 | 伴奏 |
| 1903 | 男声 TTBB,div | a cappella |
| 出版 | Editio Musica Budapest |
| 作曲年 | 編成 | 伴奏 |
| 1935 | 女声 2vv-3vv | a cappella |
| 1 | Ne menj el! | 行かないで! |
| 2 | Huszárnóta | 驃騎兵の歌 |
| 3 | Levél az otthoniakhoz | 故郷への手紙 |
| 4 | Játék | 遊び |
| 5 | Senkim a világen | 誰も輝きはしない |
| 6 | Héjja, héjja, karahéjja! | 大鷹よ |
| 7 | Cipósütés | パン焼き |
| 8 | Van egy gyürüm, karika | 私は指輪を持っていた |
| 9 | Lánycsúfoló | 乙女のからかいの歌 |
| 10 | Ne hagyj itt! | 教えてよ、きみが行く道 |
| 11 | Resteknek nótája | 怠け者の賛歌 |
| 12 | Bolyongás | さすらい |
| 13 | Leánynéző | 見合い |
| 14 | Jószág-igéző | 呪文 |
| 15 | Leánykérő | 娘さんをお嫁にください |
| 16 | Tavasz | 春 |
| 17 | Legénycsúfoló | ざれ歌 |
| 18 | Ne láttalak volna | あなたに会わなければよかった |
| 19 | Keserves | 悲しみ |
| 20 | Bánat | 苦しみ |
| 21 | Elment a madárka | 鳥は飛び去り |
| 22 | Madárdal | 鳥の歌 |
| 23 | Csujogató | 誘惑の歌 |
| 24 | Párnás táncdal | 枕踊りの歌 |
| 25 | Mihálynapi köszöntő | 聖ミハエル祝日の感謝の歌 |
| 26 | Isten veled! | さようなら |
| 27 | Kánon | カノン |
| 出版 | Editio Musica Budapest | |
| 14,16,20,26 | Rozsavolgyi & Tsa | |
| 16 | 全音楽譜出版社 [JPN] | |
| 26 | 全日本合唱連盟 |
| 作曲年 | 編成 | 伴奏 |
| 1930 | 混声 SSAATTBB | a cappella |
| 1 | A rab | 囚われ人 |
| 2 | A bujdosó | さすらい人 |
| 3 | Az eladó lány | ある男から逃げて |
| 4 | Dal | 歌 |
| 出版 | Boosey & Hawkes | |
| 1 | Boosey & Hawkes [Eng/Ger] | |
| 2 | Boosey & Hawkes [Eng/Ger] | |
| 3 | Boosey & Hawkes [Eng/Ger] | |
| 4 | Boosey & Hawkes [Eng/Ger] |
| 録音 | Rundfunkchor Stockholm(Eric Ericson) -EMI Electrola | |
| LP Rundfunkchor Stockholm(Eric Ericson) -Electrola | ||
| Rundfunkchor Stockholm(Eric Ericson) *TOSHIBA EAC-40133(RB155) | ||
| Szlovak Filharmonia Enekkara(Miklos Szabo) -Hungaroton LPX 11519(RA048) | ||
| Szlovak Filharmonia Enekkara(Miklós Szabó) -Hungaroton | ||
| 1,4 | 岩手県立不来方高等学校音楽部(村松玲子) -BRAIN | |
| 2,3 | 京都アカデミー合唱団(桑山博) -Brain | |
| 4 | 岩手県立盛岡第一高等学校音楽部(山田靖) -Brain |
| 作曲年 | 編成 | 伴奏 |
| 1910-12 | 男声 TTBB | a cappella |
| 1 | Rég megmondtam, bús gerlice | きじ鳩さんたち気をつけて |
| 2 | Jaj istenem! jire várok | おお神よ、町へ行かん |
| 3 | Ángyomasszony kertje | 義兄弟の畑 |
| 4 | Béreslegény, jól mergrakd a szekeret | 作男よ、刈草を荷車にしっかり積め |
| 出版 | Universal Edition |
| 録音 | A Magyar Nephadsereg Muveszegyuttesenek Ferfikara(Vasarhelyi Zoltan) -Hungaroton LPX 11519(RA048) | |
| A Magyar Nephadsereg Muveszegyuttesenek Ferfikara(Vásárhelyi Zoltán) -Hungaroton | ||
| Orphei Dränger(Eric Ericson) -BIS | ||
| Svanholm Singers(Sofia Söderberg Eberhard) -nosag records |
| 作曲年 | 編成 | 伴奏 |
| 1932 | 男声 TTBB,div | a cappella |
| 1 | Hej, de sokszor megbántottál |
| 2 | Istenem életem nem igen gyönyörű |
| 3 | Vékony cérna, kemény mag |
| 4 | Kilyénfalvi közeptizbe |
| 5 | Vékony cérna, kemény mag |
| 6 | Járjad pap a táncot |
| 出版 | Editio Musica Budapest |
| 録音 | A Magyar Nephadsereg Muveszegyuttesenek Ferfikara(Vasarhelyi Zoltan) -Hungaroton LPX 11519(RA048) | |
| A Magyar Nephadsereg Muveszegyuttesenek Ferfikara(Vásárhelyi Zoltán) -Hungaroton |
| 作曲年 | 編成 | 伴奏 |
| 1917 | 男声 TTBB | a cappella |
| 1 | Ej, posluchajte málo | さあ友よ、しばし聞け |
| 2 | Ked' ja emutny pojdem | 不安な気持ちで私は 行く |
| 3 | Kamarádi mojí | 私の仲間たち |
| 4 | Ej, a ked' mňa zabiju | ああ、もし私が死んだら |
| 5 | Ked' som šiou na vojnu | 戦場に行ったら |
| 出版 | Boosey & Hawkes | |
| Rozsavolgyi & Tsa |
| 録音 | A Magyar Nephadsereg Muveszegyuttesenek Ferfikara(Vasarhelyi Zoltan) -Hungaroton LPX 11519(RA048) | |
| 福島高校合唱団(高麗正宣) -Columbia GZ-7014(RB044) |
| 作曲年 | 編成 | 伴奏 |
| 1917 | 混声 SATB | Pf. |
| 1 | Zadala mamka | 母はしかった |
| 2 | Naholki, naholi | 畑で |
| 3 | Rada pila, rada pila | 飲んで歌って |
| 4 | Gajdujte, gajdence | 踊りに行こう |
| 出版 | Boosey & Hawkes |
| 録音 | Stockholmer Kammerchor(Eric Ericson) -EMI Electrola | |
| LP Stockholmer Kammerchor(Eric Ericson) -Electrola | ||
| Stockholmer Kammerchor (Eric Ericson) *TOSHIBA EAC-40133 (RB155) | ||
| Szlovak Filharmonia Enekkara(Miklos Szabo) -Hungaroton LPX 11519(RA048) | ||
| Westminster Choir(Joseph Flummerfelt) -GOTHIC | ||
| Windsbacher Knabenchor(Karl-Friedrich Beringer) -Rondeau | ||
| 3,4 | Windsbacher Knabenchor(Karl-Friedrich Beringer) -Rondeau |