ヤーマチカ通信 No.50

お蔭様で50号…2001年5月22日号

不況下のこのご時世に、会費を送金してくささい、本当に心からありがとうございます。「継続は力なり」といいますが、好きなことを書き送っている私より、飽きずに読み続けてくださる読者の皆様の「継続力」の方が、ずっとずっと貴重だと痛感しています。ウロウロ生きている山之内の、広告混じりの身辺雑記プラスロシア情報ですが、これからもよろしくお願い申し上げます!!!

6月の舞台「桜の園」の稽古や、早大の授業や、ライブ出演の間を縫ってパソコンと格闘し、皆様からのメッセージを打ち込んでいるうちに、公演日が近づいてきてしまいましたが、チケットはまだありますのでヨロシク!


(HTML作者註:この号は50号記念として、Q&A・ライブ情報・「ロシア・エレジー」の他、バックナンバー項目一覧、読者近況、及び「一匹狼の会」機関紙No.6, 2001,4,1号への投稿からなっています。「一匹狼の会」投稿内容は大略、ロシアと日本に於ける演劇事情を比較し、ロシアの演劇の質が「役者の鍛練-観客の鑑識眼」間の「良循環」によって高水準に維持されていることに言及した上で日本演劇界の奮起を促す、というものです。読者近況は5面に亙るもので、ここで名前を挙げることはできませんが、誰でも御存じの歌手、音楽家から、果て(^^)は当作者まで様々な職業・境遇・年齢の方々の声が載せられています。このサイトではQ&Aを載せるだけにとどめます。)


ヤーマチカ通信Q&A

Q:手書き新聞なの?
A:放送にも、活字原稿にも、多少の慮りや制約はつきものです。でもこれはせっかく個人新聞なのですから、自由気ままに、手紙を書くようにお送りしたいので。はい、多分ずっと…
Q:会費制なの?
A:今はそうです。ライブや芝居の宣伝も載せますし、ロシアの歌や世相について、一人でも多くの方に知っていただきたいという願いからでしたから、最初のうちは無料でしたが、親の介護やプロダクションの解散やらで軍資金が底をつき、半年も8ヶ月も出せなくなってしまった時があって、21号からは会費制にさせていただいています。
Q:年会費じゃないの?
A:2ヶ月おきくらいに書きたいと思っていますが、不安定な仕事との兼ね合いから、不定期便をご容赦いただき、期間に関係なく3000円とさせていただいています。郵便振替で(HTML作者註:郵便振替口座なんですが、このサイトで募集する形になってもいいのかなあ。購読希望者はとりあえずサイト管理人までメールをください。)です。
Q:「ヤーマチカ」ってどういう意味?
A:ロシア語で「エクボ」の意味です。以前に仕事で出会ったロシア人たちが「ヤマノウチ」という長い姓を覚えきれず、短縮した愛称「ヤーマ(山)チカ」と呼んでいたことにもひっかけています。9号まではЯМОЧКАの表記をカタカナに移した「ヤーモチカ」でしたが、10号以降、発音通りの「ヤーマチカ」に変えました。
Q:いつ、どうして始まったの?
A:8頁目に(HTML作者註:ごめんなさい、当サイトにはありません)バックナンバー・リストを載せました。もう10年以上前にCD「青いプラトーク」を出した時、新聞や雑誌の紹介記事(HTML作者註:「CDジャーナル」などに出た)を見て購入して下さった方々へのお礼状のつもりで書いたのが最初です。そしたら思いがけずたくさんの方からお便りがきて、そのまた返事と自己紹介がてら、そしてだんだん友人や仕事関係の方たちにも範囲が広がって、続けてきてしまいました。ありがたいことです。
Q:ヤーマチカ通信はロシア文化機関紙?
A:いいえ、専門紙というわけではありません。その時々に山之内が見聞したり体験したことを中心に、「ねェねェ、こんなことがあるのよ!」と、手紙感覚でお伝えしているだけなのです。ロシアの音楽や演劇や、人々の生活から関心が離れることはきっとなさそうですけれど。
Q:これは山之内重美の後援会紙なの?
A:いいえ、残念ながらそうではありません。「山之内のファンではないけれど、ロシア事情は知りたい」人や、「浮きつ沈みつの山之内の人生にハラハラしている」人や、「たまに載る<フリガナ付きロシアの歌コーナー>だけあてにしている」人など、さまざまな方がとってくださっています。イベントやライブ情報を載せている山之内としては、もちろん、お越しいただきたいのですが…
Q:<ロシア・エレジー>の前についている「京都発札幌素通り」ってどういうこと?
A:CDやテープをお買い求め下さった方々になぜ私がロシアの歌を歌うようになったかをご説明するために始めたコーナーなのですが、つい細部の思い出話が多くなり…。京都育ちのくせに北海道大学に憧れ、両親を説得する口実として見つけたのが「北大には露文科がある」でした。でも結局、北大は受験できず、口実だけが残ってしまった、というのが、ロシア語を始めるキッカケだったんです。

ひとくちロシア語

日本でもよく使われる Question and Answer は、ロシア語では Вопрос(ヴァプロース、質問) и(イ、と) Ответ(アトゥヴェートゥ、答え)なので、略せばВ и О(ヴェー・イー・オー)となります


ヤーマチカ通信のページに戻る
ホームページに戻る
Original by Shigemi Yamanouchi, (C) 2001
Last Update : 27, Jul, 2001
by The Creative CAT, 1996-