Drill and learn the Japanese kanji!
This page uses CSS style sheets. Your browser must support style sheets to display it as intended. Maybe your browser DOES support style sheets, but :
you have disabled stylesheets (in your browser's preferences)
or you have disabled JavaScript (in your browser's preferences)
or for some reason the style sheet failed to load.
FIRST TRY TO RELOAD THE PAGE ONE MORE TIME.




Introduction
Help
English version


61 to 120 121 to 180 Sets overview
Bitte lesen Sie die Hinweise unter dem Applet

Unfortunately, browsers progressively stopped supporting Java and Java applets cannot be displayed any more.
Google Chrome stopped supporting Java with version 45 (September 2015)
Firefox stopped supporting Java with version 52 (March 2017)

If you have a smartphone or a tablet, please check out the Asahi Kanji app for iOS if you have an iPhone, iPod Touch or iPad, Asahi Kanji or Asahi Kanji app for Android Asahi Kanji En on Google play which offers more features and a better ergonomy than this web applet first released in 2001.

Java must be installed and activated

Kanji-Übung (Reihenfolge entspricht den Jouyou Kanji)

Einleitung

    Die Lektüre aktueller Texte ist bei weitem die beste Methode, die geschriebene Sprache zu erlernen. Daneben haben sich Lernkartenprogramme als nützliche Hilfsmittel bewährt.
Das vorliegende Programm kann Ihnen dabei helfen, sich einen Eindruck über Ihre Kenntnisse zu verschaffen, Ihr Japanisch aufzufrischen oder sich auf einen Test vorzubereiten.
Wenn es darum geht, die Kanji zu lernen, lässt sich unserer Meinung nach ein gewisses Maß an Auswendiglernen nicht vermeiden.
Dieses Programm wurde daher als Hilfsmittel zum Lernen oder zur Abfrage konzipiert.
Es ist für Lernende gedacht, die bereits angefangen haben, Japanisch zu lernen. Es wird daher vorausgesetzt, dass Sie bereits in der Lage sind, Katakana und Hiragana zu lesen.
Ausserdem wird vorausgesetzt, dass Sie, da Sie Japanisch lernen, bereits japanische Fonts auf Ihrem Computer installiert haben. Dieses Programm bringt keine eigenen japanischen Fonts mit, sondern versucht, die auf Ihrem Computer installierten japanischen Fonts zu verwenden.
Wenn Ihr Computer noch keine japanischen Schriftzeichen darstellen kann, folgen Sie diesem Link: "Hinweise zur Darstellung japanischer Schriftzeichen".

  Zum Seitenanfang

Anleitung

Die Lernkarten

    Die Kanji sind in Stapeln zu jeweils 60 Karten zusammengefasst. Die angezeigten Informationen lassen sich dem Lernziel entsprechend anpassen.
Die auf den Karten angezeigten Informationen lassen sich ein- und ausschalten, indem Sie auf die entsprechenden Flächen klicken. Sie können z.B. Bedeutungen und Beispiele ausblenden und sich durch den Stapel von Kanji durcharbeiten und dabei überprüfen, ob Sie alle kennen. Innerhalb eines Kartenstapels können Sie mit Hilfe von Schaltflächen oder bequemer mit Hilfe der Cursortasten auf Ihrer Tastatur navigieren.
Die Kanji sind in der Reihenfolge der vom japanischen Erziehungsministerium im Jahre 1981 erstellen Liste der 1945 Kanji (Jouyou Kanji) angeordnet.


    Sprung zu einer bestimmten Karte


Eine Textbox ermöglicht es, zu einer Karte innerhalb des aktuellen Stapels zu springen. Dazu geben Sie die Nummer der Karte ein und drücken die Return-Taste auf Ihrer Tastatur oder klicken auf "Go to". Um einen anderen Stapel zu aktivieren, klicken Sie in die blaue Leiste am oberen Ende der Seite. Ein neuer Stapel von 60 Kanji (20 k) wird geladen, ohne dass das Applet neu geladen werden muss. Das Laden eines neuen Stapels sollte daher sehr schnell sein.

    Lesungen

Wie allgemein üblich wird die On-Lesung (die sino-japanische Lesung, im Folgenden als On-yomi bezeichnet) in Katakana angegeben und die Kun-Lesung (die japanische Lesung, im Folgenden als Kun-yomi bezeichnet) in Hiragana. Wenn das Kanji ein Verbalstamm ist, wird die Flexionsendung, die üblicherweise in Hiragana dem Kanji angehängt wird, in Klammern angezeigt. Ein Kanji kann viele Bedeutungen haben. Nur die gebräuchlichsten Bedeutungen werden angezeigt. Für jedes Kanji werden bis zu drei Beispiele angegeben. Die Beispiele können entweder Komposita oder gebräuchliche Ausdrücke sein. Es werden nur häufig vorkommende Komposita angegeben, wodurch sich die unterschiedliche Anzahl von Beispielen erklärt.

  Zum Seitenanfang

Abfrage nach On-yomi, Kun-yomi oder Bedeutung

Die Schaltflächen "On-yomi", "Kun-yomi" und "Bedeutung" erlauben es, die Art der Abfrage auszuwählen.
Es werden 5 Kanji angezeigt. Klicken Sie auf das Kanji, dessen On-yomi, Kun-yomi oder Bedeutung dem entspricht, was darunter angezeigt wird.
Die Cursor-Tasten auf der Tastatur können dazu verwendet werden, zur nächsten Karte zu gehen.
Nachdem ein Kanji geklickt wurde, kann die entsprechende Karte unabhängig davon, ob die Auswahl richtig oder falsch wahr, durch Drücken der Leertaste angeschaut werden. Durch erneutes Drücken der Leertaste kehren Sie zur Abfrage zurück.
Beim Lernen kann es durchaus hilfreich sein, durch Ansehen der Karte zu "mogeln".


Die "Spielregeln"
Das japansiche Schriftsystem ist komplex. Bekanntlich besitzen Kanji eine oder mehrere On-Lesungen (oder keine), eine odere mehrere Kun-Lesungen (oder keine), und viele Kanji haben die gleiche On-Lesung oder Kun-Lesung.
Da dieses Programm eine Wertung anzeigt, mussten einige Regeln festgelegt werden.

Auswertung

Die Auswertung zeigt das Datum, den Satz von abgefragten Kanji und die Wertung.
Aus Sicherheitsgründen kann ein Java Applet auf Ihrer Festplatte weder lesen noch schreiben. Um die Auswertung zu speichern, müssen Sie den Text daher mit der Maus selektieren und mit Copy und Paste in eine mit einem Text-Editor geöffnete Datei schreiben. Das Save-Kommando des Browsers kann für Java Applets nicht verwendet werden.
Die Auswertung dient dazu, Ihren Lernfortschritt zu dokumentieren.

Zugabe!

Während der Übung merkt sich das Programm Ihre falschen Antworten und die Antworten, die richtig gewesen wären. Unter "Zugabe!" werden die Kanji angezeigt, auf die Sie sich konzentrieren sollten. Das Verhalten ist das gleiche wie im Lernmodus: Bedeutungen und Beispiele können durch Klicken auf die Flächen aus- und eingeschaltet werden.

Konzeptionierung und Entwicklung:      Roger Meyer , Institut Franco-Japonais de Tokyo
Durchsicht der japanischen Daten:  Akemi Sano, Keiko Higuchi
Deutsche Übersetzung: Johannes Wandinger
Abel Stolz
Lydia Messingfeld
Franziska Steffen
Britta Eisermann

Kommentare und Anregungen sind jederzeit willkommen: orient0920@hotmail.com

URL: http://www.japanese-kanji.com


  Zum Seitenanfang

Japanese-kanji.com