フランス映画「パリの空の下セーヌは流れる」主題歌
パリの空の下(Sous Le Ciel De Paris)
作詞 Jean Andre Drejac 訳詞 菊村紀彦 作曲 Hubert Giraud |
1 パリの空の下に響く ムームー 歌は若い息吹を乗せ パリの空の下を歩く ムームー 二人の心はバラ色 ベルシー橋には哲学者や 辻音楽師や野次馬たち パリの空の下徹夜で ムームー 歌はパリの讃歌なのだ ノートルダムのあたりでは ぶっそうだけど どうにかなる 夏の空の光浴びて 水夫の アコーディオンが鳴り渡る 2 パリの空の下流れる ムームー 水に眠る夜は更ける パリの空の下に集う ムームー 小鳥たちの澄んだ瞳 パリの空はセーヌ 河の水面を蒼く染めて流る 魅惑の島サンルイよ ムームー パリの空の下にセーヌ だけどパリはやきもち焼き ムームー かみなりを鳴らせるのだ パリの空はあとで笑顔 ムームー 虹の橋をかけてくれる | 1.Sous le ciel de Paris S'envole une chanson Hum Hum Elle est née d'aujourd'hui Dans le cœur d'un garçon Sous le ciel de Paris Marchent des amoureux Hum Hum Leur bonheur se construit Sur un air fait pour eux Sous le pont de Bercy Un philosophe assis Deux musiciens quelques badauds Puis les gens par milliers Sous le ciel de Paris Jusqu'au soir vont chanter Hum Hum L'hymne d'un peuple épris De sa vieille cité Près de Notre Dame Parfois couve un drame Oui mais à Paname Tout peut s'arranger Quelques rayons Du ciel d'été L'accordéon D'un marinier L'espoir fleurit Au ciel de Paris | 2.Sous le ciel de Paris Coule un fleuve joyeux Hum Hum Il endort dans la nuit Les clochards et les gueux Sous le ciel de Paris Les oiseaux du Bon Dieu Hum Hum Viennent du monde entier Pour bavarder entre eux Et le ciel de Paris A son secret pour lui Depuis vingt siècles il est épris De notre Ile Saint Louis Quand elle lui sourit Il met son habit bleu Hum Hum Quand il pleut sur Paris C'est qu'il est malheureux Quand il est trop jaloux De ses millions d'amants Hum Hum Il fait gronder sur nous Son tonnerr' éclatant Mais le ciel de Paris N'est pas longtemps cruel Hum Hum Pour se fair' pardonner Il offre un arc en ciel |
1951年(昭和26年)
|
1951年のフランス映画(Julian Duvivier監督)の主題歌で、
作詞はJean Andre Drejac 、
作曲はHubert Giraud の有名なシャンソン。
画面では、Jean Bretonniere がアコ-ディオンを弾きながら歌った。
|