tlhIngan Hol | yIqIm: naDev ((japan)) Hol lo'lu'. De'wI'lIjDaq ((japan)) Hol pat Daghajbe'chugh vaj mu'mey lucha'Ha'lu'. |
---|---|
Federation Standard | Beware: This page is written in Japanese. If You have not any Japanese Language Systems on your computer, characters are not displayed normally. |
1.質問事項
2.名前
3.返答方法(省略時はaとみなします。)
a. E-mailとホームページ上4.ホームページに記載する場合(省略時はaとみなします。)
b. E-mailのみ
c. ホームページ上のみ
a. 質問と名前を記載する(この名前は仮名、偽名、あだ名、ペンネーム、ハンドル名等、任意のものでかまいませんので、掲載希望名も並記して下さい。省略時は本名とみなします。)
b. 質問のみ記載する
yu':クリンゴン語のtlh音の発音がよく分かりません。どうしたら発音出来るのでしょうか。(質問太郎さん)1996.3.20 jang:簡単に言えば英語のt音とl音を同時に発音するのですが、やはりイメージはつかみにくいでしょう。まず、舌の先を上の歯茎(はぐき)につけます。そのまま舌の両脇に空気を通すのですが、その際に舌の根元の両脇で息を破裂させるのがこつです。注意点は唾が飛ぶ位に、思い切り強く発音することです。tlh音を持たない日本人の耳にはキ音の様に聞こえます。実際、舌足らずの人の中には「キ」をこのtlh音で発音する人がいる様です。丁度、私の身近にも一人おり、失礼ながら参考にさせてもらっています。 |
yu':クリンゴン語で「道」ってどう言えばいいのかしら? (疑問花子さん) 1996.6.18 jang:現在のところ、どの資料を探しても「道, road, street等」に相当する単語は見当たりません。そこで、方法は3つあります。 方法1.あきらめる 方法2.なんとか見つける 方法3.造語する ご質問の「道」ということであれば、方法2を適用して「He:進路、コース (cource, route)」で代用出来るでしょう。これはどちらかといえば「概念的な道、道順等」を示している様ですが、ここから意味を拡張して、実際に地面を走っている「道路」自体等にも使えるでしょう。 場合によっては方法1を選ばざるを得ないこともあります。私のカフカの翻訳では、「耳」を表わすのに方法3により、「 QoymoHwI':聞かせるもの」等という無理な造語もしました。(その後「 qogh:耳」という単語が発見されました。)しかし、「色」はあきらめました。直感的に考えて、より基本的な語は造語よりも意味拡張の方がそれらしくなります。多少複雑な概念は造語でも十分でしょう。近年の造語の傑作としてはオクランド博士自身の「 puq poH:世代 (generation)」があります。 いづれにしても、クリンゴン語の語彙と文法と文化と精神に関する深い知識と理解が要求されることでしょう。 |