Collecting stag beetle report from Takotores

26 july (sut)

Miyagi prifacture


サ−バ−に空きが無くなったので英語版と共用です。いいかげんな英語ですが雰囲気解ればいいか−。
遠藤さ−ん。お暇ありましたら添削して下さい。ズボラ菌に犯されつつある爆発栄螺でした。






皆さんの採集レポ−トに刺激されまして、丸TAKAさんと宮城県内某所へ採集に行ってきました。ここはマダラクワガタ・オニクワガタが採れた場所で、夏には来たことがありません。穴だらけのコナラを発見。早速チェック。穴の中にコクワガタと思われるお尻を発見。でも潜ちゃいました。こうゆう時は深追いしません。足とかとれちゃいますからね。

Mr.Marutaka and I went collecting stag beetle. This tree is good for stag beetle. Stag beetle's larvae live in like this tree. This Konara tree has many holes. I found Dorcus rectus's male in the hole.








宮城県では現在オオクワガタの採集記録は聞きません。オオクワガタ増やして、幼虫埋め込んじゃおかな。 福島県産か山形県産じゃないとだめだろな−。何代かすれば宮城県産?環境によって地域変異が再現出来るのではないかな−とド素人の爆発栄螺は考えます。でもやっぱまずいか!「何処だ−宮城県産オオクワガタ。」

But, I couldn't catch Dorcus rectus. He escape in to the deep hole.











周辺を観察しまくって次回の「要チェックポイント」にしようと 思っていると丸TAKAさんが「あれあれ」と地面を指さして 若干興奮してます。 「な−に?」 「ミヤマですよ−。蹴ったら落ちて来ました。」 「あら本当だ。」 70mm少し欠く位の立派なミヤマです。 立ち枯れの一歩手前で葉っぱが寂しい木なので、 大物はいないと思ってたので驚きました。

When Mr.Marutaka kicked this tree, Lucanus maculifemoratus fell to the ground."Oh! glate. It's big" The stag beetle's lendth is about 70mm.I was surprised. Becouse, usually large male stag beetle doesn't come to the dieing tree.





ここで家族連れで長−−−い補虫網(5m位)でクワガタを 採ってるおとうさんに遭遇。早速情報収集。 「何採れますか−?」 「アカアシです。」 「この辺ヒメオオ採れませんかね?」 「採れますよ−。でも今頃採れるのは越冬個体でヨレヨレだよ。9月に来ないと 新成虫はいないよ。」 「オオクワガタはいないですかね?」 「昔はあちこち採れた話を聞いたけど今は駄目でしょ。」 色々話しをして採集ポイントを教えてもらいました。 子供に採った虫を見せてもらうとアカアシのみでした。 どうやらここはアカアシタコ採れポイントのようです。ヒメオオも期待できます。 さっき採ったミヤマを丸TAKAさんは情報料として供出しました。 物覚えの悪い二人は歩きながら採集ポイントを再確認。 沢山教えて貰ったのに殆ど二人は忘れてました。 「また、会えないかな−。あのおとうさん。」

We met a family. The father caching stag beetle. He was using catch net with long stem(about 5m). "Hi! Did you get something?""I got many Dorcus rubrofemoratus." We called Takotore point this place. Takotore mean is "can get many"




やっと目的地に到着。 ヒメオオを求めて柳の枝先を丹念に見て歩きます。 全然いな−い。アカアシもいな−い。 寒すぎるのかな?ここは福島県某所と同じく6月初旬まで残雪があります。 もちろん熊出るし、ツツガムシ病もありとか言われてます。 一見スズメバチのような大きなアブが侵入者を追い払おうとするがごとく 我々の周りに纏わり付き飛びます。 彼らは「風の谷のナウシカ」に出てくる腐界に住むオ−ムのようです。 話は脱線しますがナウシカはいつもパンツ履いてません。ビデオで良く見てね。

Here is Dorcus montivagus 'spoint. But we couldn't get any stag beetle. I think too cool to get stag beetle. This place has snow untill June. Bears lives aroud here.






去年マダラを採った朽ち木をチェック。 まだまだ産んで貰えそうな状態です。 結局、木の上には何も発見できませんでした。

I got Aesalus asiaticus's larvae from this wood piece in last year. But I can't get the imago from around here in this time.









帰りにおとうさんが居たアカアシタコ採れポイントにもう一度寄ります。 柳をキックするとアカアシがバラバラ落ちてきます。 下草が生い茂ってるため全てのアカアシは拾えません。 でもあっと言う間に約20頭をゲットしました。オスはみんないいサイズです。 ここ数回、灯火採集で成績の悪い二人は大満足で帰路についたのでありました。 次は山形県某所へ行きたいな−。

We return to Takotore point. We kicked Willow's tree. Many Dorcus rubrofemoratus fell to the ground. We can't get all Dorcus rubrofemoratus . They escape to under the glass quickly. But we got about 20 Dorcus rubrofemoratus.We were satisfied. I want to go Yamagata prifecture next time.