●はじめにお読みください
- この「不思議の国のアリス」は、ほしのゆたかが個人的に翻訳/公開するものです。
- 進捗状況
- 本文 … 第6章3ページまで完成
- 挿絵 … 第2章4ページまで完成
- 下絵 … 第5章2ページまで完成
- 「アリス」に関しては何種類もの翻訳本が出ていますが、日本語として読みにくい作品が多いために、多くの人に敬遠されているのが現状のようです。
- そこで、“読みやすくて分かりやすい”アリスを作ろうと、辞書を片手に翻訳を始めたわけです。
- 英語力および文章力が稚拙なため、読みにくい箇所があるかと思いますが、ま、素人のやることだと思って、笑って許してやって下さい。
- かなり意訳をしている部分もあります。決して誤訳ではありません。(^_^;
- 翻訳しちゃあ公開し、という方法を取っていますので、翻訳/挿絵とも完全なものではありません。すべて翻訳し終えたところで、最終的な見直し/修正をします。
- 翻訳にあたっては、以下の文献を参考としました。
- 「ALICE'S ADVENTURES IN WONDERLAND」(講談社英語文庫)
- 「不思議の国のアリス」多田幸蔵訳(旺文社文庫)
- 「アリスのティーパーティー」ドーマウス協会/桑原茂夫(河出文庫)
- 「『不思議の国のアリス』を英語で読む」別宮貞徳(PHP文庫)
- まさかそんなことはないと思いますが、文章およびイラストの無断転載はしないでください。
- 行く行くは「鏡の国のアリス」も公開する予定です。(いつになることやら....)
Welcome to WONDERLAND(目次)へ