Welcome To The Я∃∀Г WORLD

Most People think they are all real
But They can't be
Reality must be something ideal
You want to see
すべてが現実だと思われているようだが
そんなはずはないのだ
現実とは、見たいと願う
想像の上の何かでしかない
The meek shall inherit the earth
Only if they are of good birth
But this globe is so hot 'n' stifling
Your lives became rotten trifling
「柔和な者が地を受け継ぐ」
それは育ちが良ければの話しだがね
それにしてもこの星は暑いし息が詰まる
腐ってちっぽけになってしまった「生」
Everybody was an innocent child
And the grass was greener
Birds sang and your friends smiled
And the air was cleaner
Breathing was easy
Hills were breezy
You were younger
Free from hunger
誰もが、無垢な子供だった
草の緑ははもっと緑で
鳥は歌い友はほほ笑み
空はもっと澄んでいた
息をするのは普通のことで
丘には微風が吹いていた
人は、若かった
飢えることなど知らず…
So welcome to the Я∃∀Г WORLD
Track me down, through thick and thin
Welcome to the Я∃∀Г WORLD
Take off on the chicken wings
ほら、ようこそ、「現実の世界」へ
私を追いつめてみろ、どこまでも
ようこそ、「現実の世界」へ
ニワトリの翼に乗って、離陸!
Most people think they are all dreams
But they are not
For the peace we cried and screamed
And we forgot
すべては夢と考えているようだが
そうではないのだ
我々は平安を声高に求めては
またすぐに忘れる
Now the world is a crowded asylum
But we keep perfectly silent
When children stand quiet
They've done some ill, or run riot
今や世界は混みあった収容所
しかし我々はまったくの静寂にいる
子供が黙っているのは
悪いことをした時か、はしゃぎすぎた時
Everybody was an innocent child
At the nights of wonder
Stars fell and your friends smiled
How comes it all asunder?
Love was eternal
Moms were maternal
Are you real now?
How d'you feel now?
誰もが無垢な子供だった
不思議の夜のもと
星は降り友はほほ笑み
なぜそのすべてが粉々になったのだ?
愛は永遠だった
母親は母親らしかった
おまえは実在しているか?
どんな心地がする?
So welcome to the Я∃∀Г WORLD
Track me down, through thick and thin
Welcome to the Я∃∀Г WORLD
Take off on the chicken wings
ほら、ようこそ、「現実の世界」へ
私を追いつめてみろ、どこまでも
ようこそ、「現実の世界」へ
ニワトリの翼に乗って、離陸!
Incorporating 'High Hopes ; David GIlmour, Polly Samson'
右の日本語訳は「補助」です