BUDAPEST BY BLIMP

Thomas Dolby


On the corners of boulevards, I call your name
Now and again they play our tune
In the grip of a tiny hand over a flame
Pale as the phases of the moon
In the cafes and shopping malls, I see your face
Turn into mist on evening dew
But a book and a photograph just aren't the same
There is a train that's leaving soon

...Budapest by Blimp
街路の曲がり角で、君の名を呼ぶ
流れてくる僕ら二人の調べ
小さな手が僕をつかむ。炎のように
月の満ち欠けのごとく、蒼白く
カフェで、ショッピング・モールで、君の幻を見る
幻は黄昏の露の上に、霧と消える
しかし本と写真は同じものとは言えないさ
あの列車はもうすぐに出発してしまう

…保守主義者の、ブダペスト
Over pillars and palaces, I'll hold your hand
Until the fog is lifted
May be better you hold me close than understand
How far away I've drifted
In the face of a tragedy, too bleak to know
The death of some grand illusion
All the treasure we pilloried, splendour we stole
They never told you that in school
柱や宮殿の上でもどこででも、君の手を握っていよう
霧が晴れるまで
僕がどんなに遠く彷徨ってきたかを理解するより
もっと強く抱きしめているのがいいと思う
悲劇を目の当たりにしてもなお
偉大なる幻想の死を知るのはあまりにつらいから
僕らはその宝を嘲り、その輝きを掠め取った
学校では教えられなかったんだ

...Budapest by Blimp
 多分、忘れることのほうが簡単なのよ
 私が旅立つ理由を知るよりはね
 過去から剥ぎ取ったページなの
 列車は離れて行くわ、この霧から


…保守主義者の、ブダペスト
...Que je voudrais vous presenter, messieurs et dames
Regardez bien, je vous en prie
Here's a map and a diagram, a shrivelled page
Ripped from the book of history
See the priceless antiquity frozen in time
Built on the ashes of the Jews
And for your curiosity, beauty sublime
Signed in the blood of Zulus
さて、紳士淑女の皆さん、ご紹介したいものがあります
どうぞ、とくとご覧あれ

このしわくちゃの地図とダイヤグラムは
歴史書から破いた1ページ
時の中で凍りついた、掛け替えのない古代の遺物
ユダヤの灰の上に築かれているのが分かるかい
君の好奇心を満足させようか。華麗なる美は
ズールー族の血で署名されたんだよ。
Not really a goosestep
More of a limp
...Budapest by Blimp
まったく上げ足歩調どころか
びっこ引いてるじゃないか
…保守主義者の、ブダペスト
訳 : 奥利泰夫


※訳詩中の用語で変更して欲しいものがあり、私がその理由を納得した場合、ただちに削除します。メールで。