今流行っている「王様」の直訳ロックより、面白い
訳になりました。
Youth
若さ
written by Samuel Ullman
サミュエルUllmanによって書かれたと
Youth is not a time of life;
若さは、1倍生活ではない;
it is a state of mind;
それは、気分である;
it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees;
それは、バラ色の側面、赤い唇、および、しなやかな膝の問題ではない;
it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions;
それは、感情の力という想像の質という意志の問題である;
it is the freshness of the deep springs of life.
それは、生活の深い春の新しさである。
Youth means a temperamental predominance of courage over timidity of the appetite, for adventure over the love of ease.
若さは、容易さの愛の上の冒険のために食欲の臆病の上の勇気の個性が強い卓越を意味する。
This often exists in a man of sixty more than a boy of twenty.
これは、20の60(少年以上)の人にしばしば存在する。
Nobody grows old merely by a number of years.
誰も、多数の年によって単に古くならない。
We grow old by deserting our ideals.
私たちは、自分の理想を見捨てることによって、年を取っている状態になる。
Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul.
年は、皮に皺を寄せるかもしれない。 しかし、熱狂をやめることは精神に皺を寄せる。
Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.
心配、恐れ、気後れは、心を屈める。 そして、埃の後ろで精神を回転させる。
Whether sixty or sixteen, there is every human being's heart the lure of wonder, the unfailing child-like appetite of what's next, and the joy of the game of living.
60または16であるとしても、暮らすことのゲームの全ての人間の心 (驚異の魅惑、次である尽きない子供らしい食欲、および、喜び)がある。
In the center of your heart and my heart there is a wireless station;
あなたの心と私の心の中心に、無線電信の駅がある;
so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the Infinite, so long are you young.
それは人、および、造物主から美しさ、希望、喝采、勇気、および、 パワーのメッセージを受け取るかぎりそこで、長く、あなた(若者)である.
When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old, even at twenty, but as long as your aerials are up, to catch the waves of optimism, there is hope you may die young at eighty.
アンテナがいつ低い方とあなたの精神であるかは、 冷笑の雪降りと悲観の氷で覆われている。 しかし、その時、あなたは20に年を取ってい生やされる。 しかし、楽天主義の波を捕えるために、あなたのアンテナと同様に長く、 あなたが80に未熟であるさいころをするかもしれないという希望がある。
Cognito.mid
Copyright(c)2000 Yamaha Corporation All right reserved.
| Back | Home | Top | Next |