DANKAIJR PRESENTS

48

HOME | 48

古文の現代語訳

 

私が古文を勉強しようと思った時はもう十一月くらいで、古文の文法や単語を今から始めても間に合わないと思い、短期間で少しでも点をとる方法として、この本の口語訳の部分を何回も読んで、物語の大体の内容を把握する方法をとりました。
この「土屋の古文100」の中の文が、そっくりそのまま試験に出たら超ラッキー。同じ物語の違う文章が出てきたら、まあまあラッキー。見たこともない古文が出てきたらアウト。そんな感じですね。
 
あいた時間にこの現代語訳を読む。
 この物語はだいたいこういう内容の話なんだと知っておくだけでも問題を解くのがずいぶん楽になると思いますよ。
 日本史で勉強することも古文とだぶったりしてますから、解答を導くときのヒントになりますね。