シリアル番号 | 日付 |
647 |
2002/11/6 |
名言 | ラクリモーザ(涙の日) 罪ある人が裁かれるために 塵から蘇るその日こそ涙の日である。 願わくは神よ彼を哀れみ給え。 主よ、やさしきイエズスよ、 彼らすべてに休みを与え給え。アーメン Lacrimosa Lacrimosa dies illa, Qua resurget ex favilla, Judicandus homo reus: Huic ergo parce Deus. Pie Jesu Domone, Dona eis requiem. Amen |
言った人、出典 | レクイエム(Requiem)の一節 |
引用した人、他 | ヴェルディ、フォーレ、モーツアルトのレクイエムはすべてグレゴリオ聖歌の「主よ、永遠の休息を彼等に与え・・・」(Requiem
aeternam dona eis Domine・・・)ではじまるラテン語の歌詞を使っているため、レクイエムと呼ばれる。 モーツアルトのレクイエムはシュトゥパパ伯爵が20才で亡くなった妻の追悼ミサのために作曲を依頼したものだが、このラクリモーザの8小節まで完成させたところでモーツアルトは死の床についてしまう。未完の曲は弟子のジュスマイヤーがモーツアルトのスケッチを参考にしたり、女弟子に与えた練習曲などを織り込んで完成させた。このラクリモーザはモーツアルトのレクイエム中でも特に美しい部分であるが、同時にそれはモーツアルトの絶筆でもある。 |