言語録

シリアル番号 日付

492

2001/7/31


名言 祇園精舎の鐘の声、諸行無常の響あり。娑羅双樹の花の色、盛者必衰の理をあらわす。奢れる人も久しからず、ただ春の夜の夢のごとし。猛き者も遂にはほろびぬ、ひとえに風の前の塵に同じ

The sound of the bell of JETAVENO echoes the impermanence of all the things.
The hue of the flowers of the sala-tree decleares that they who flourish must be brought low.
Yea! proud ones are but for a moment, like an evening dream in spring time.
The mighty are destroyed at the last, they are but the dust before the wind.
言った人、出典 「平家物語」作者不詳

Tales of the Heike

祇園精舎(Jatarana)釈迦説法の寺院

引用した人、他 養老孟司
学士会会報2001-III No.832
遺伝子(情報)は不変であるにもかかわらず、生き物はひたすら変化することを中世の人は知っていた例として

飯島正 「二一会」 2007/11/30

シュペングラーの「西洋の没落」も同じテーマ



トップ ページヘ