第5話 「彼は『汽車』に乗って・・」




 前置詞が出てくる頃、よく、Er f"ahrt mit dem Zug nach Berlin. というような例文が出てくる。
 大して難しくはない文章である(笑)

 さて、私が教えている界隈の学生たちに、この文を訳させてみると、

 「彼は汽車でベルリンへ行きます」

 という答えが返ってくる。Zug の訳は、『汽車』となるのだ。
(今、これをお読みの皆さんは、違和感を感じるのだろうか?どうなのだろう?(笑))

 この点について、他県出身の学生に、

「JRとか小田急とかのことはなんて言うの?」

 と尋ねてみると、

電車

 と言う。汽車だと、蒸気機関車みたいな気がするそうである。ごもっとも。
 JRなど、線路の上を走る乗り物(笑)のことを汽車を言うのは、どうやらこの辺りの方言であるらしい。

 ちなみに、手元の辞書で Zug を引いてみると、最初に列車と書いてあった。
 他の地方の皆さん、Zug を「汽車」を訳す学生がいても、ちゃんと正解にしてあげて下さいね(笑)


(1997/08/31)