12/26
関西人


幕度である。ATOKよ、そうではなく巻く度なのだ。・・・関西人の心が解からぬか、MS-IMEよ。正しくは膜度。・・・WXGよ、お前もか・・・。

もとい、
マクドである。全国共通の名称は日本マクドナルド社、関東で言うMac。そうではない、マックである。その日本マクドナルド社の製品名称具体的にはハンバーガー名称について多少考えてみたく思う。

ハンバーガーの名称を思い出してみよう。
「ハンバーガー」
「ダブルバーガー」
・・・そうではない、

「てりやきマックバーガー」
「ビッグマック」

この二つを見た人は例外なく違和感を感じるだろう。少なくとも関西人なら違和感を感じずにいられようか。・・・もしかすると私だけが感じるのかもしれない。いや、私だけに違いない。むぅ。

違和感の原因は「マック」である。マクドナルド社は関東では「マック」と呼ばれているからして「マック」バーガーでも良いだろう。しかし何故に関西で「マック」と名乗るのだ。「マクド」と名付けるべきである。
では、そのようにしてみよう。

「てりやきマクドバーガー」
「ビッグマクド」

関西で適当な名称はこれである。きっとそうだ、うん。
試しに大阪でそのように注文したら、店員のおねぃちゃんは目が点になったが、きっと関西人ではなかったのだろう。気にしてはいけない。

もしかすると阿呆と呼ばれるかもしれない。しかしながら少し考えたい。
仮に関西と関東の呼び方が逆であったならどうだろうか。関東の人々は日本マクドナルド社を「マクド」と呼び、店に入ったならば「ビッグマクドセット一丁くれぃ!」と注文するのだ。そのときに「ビッグマクド」と呼ぶに何のためらいもないのだ。どうだ、参ったか。
そして私は「関西ではビッグマックが適当な名称ではないかっ」と力説するに違いない。
そして同じように「阿呆」と言われ、そのまた逆であったらと仮定しいつまでも阿呆と言われ続けるのである。しくしく。


Missing ミソスープへ戻る