Capitan Beto 衛星名の由来


            
            (C) amazon.co.jp


[CubeBug-1 管制局返信の訳] 2013年5月1日

あなたがそのメッセージをデコードできたということは本当に(^2)すごいことだ。
(訳注:別にすごいことでも何でもなく、いつものように MixW で再生しただけ。
 管制局HP上にある明瞭なサンプルファイルをデコードしただけで、自局受信の
 録音ファイルは微弱でデコードはできない。どうも勘違いしているのかも....)
あなたは大変ラッキーだ。このメッセージは非常に稀有なもので、そしてそれは
Spinetta(下記)への献花であり、そしてあたなだけが得た隠れた宝石のようなも
のである。

衛星 "Capitan Beto"(キャプテン・ベト, CubeBug-1 の愛称)の名前は、アルゼン
チンの Luis Alberto Spinetta, ルイス・アルベルト・スピネッタによる曲の歌詞
から採っている。http://www.rock.com.ar/letras/1/1645.shtml

昨年亡くなった、アルゼンチンの有名なロックミュージシャン/アーティストの
一人である。https://es.wikipedia.org/wiki/El_anillo_del_Capit%C3%A1n_Beto

その歌詞は、"Ahi va el Capitan Beto por el espacio" で始まり、その意味は
"There he goes, Captain Beto, through the space", "キャプテン・ベトは遥か
宇宙の向こうへ行く" である。

もし、あなたが歌詞に興味あるなら次に完全な翻訳がある: Translate.google

あなたの衛星パスにおけるビーコンのほとんどは、衛星からの実際のテレメトリ
を含んでいるはずなので、もしあなたがまだ大きな生の録音ファイルを持ってい
るなら、私は本当にそれが欲しい。あるいはあなたがもう少し多くのメッセージ
をデコードできるか試してほしい。

それでも、あなたが既にしてくれたことは、私たちは本当に(^2)嬉しかった。
大変ありがとう。

[原文]

Hi Mineo, we've just saw your post.
It's really really amazing that you have decoded that message!
You are very lucky, this message is very infrequent, and it's a tribute
to Spinetta, and sort of a hidden gem that you've just got.

The name of the satellite "Capitan Beto" is from the lyrics of a song
by Luis Alberto Spinetta (http://www.rock.com.ar/letras/1/1645.shtml),
one of the best Argentinian musicians and artists who passed away last
year (https://es.wikipedia.org/wiki/El_anillo_del_Capit%C3%A1n_Beto).

The lyrics starts with "Ahi va el Capitan Beto por el espacio",
meaning "There he goes, Captain Beto, through the space"

A complete translation of the lyric if you mind: Translate.google

Most of the beacons in your pass must contain the actual telemetry
from the satellite, so if you still have the bigger audio file,
I'd really love to either try to get it, or see if you can try to
decode a few more messages.

Still, with what you've done already, you made us really really happy.
thanks a lot!


 トップ へ戻る.
 前のページ へ戻る.
 ホームページ(目次) へ戻る.