Poems by Shiroyasu Suzuki and Thackery

[望遠鏡]


Telescope

[それは余り遠かったので
望遠鏡をのぞきました
円形の中にあったのは
草原
馬と女]



Something too far away to see from here.
I tried to see through a telescope.
What was it that appeared in the round frame?
It was a horse and a woman in the field.



[だがよく見ると
女は馬におかされている
馬は前立ちになって女を抱きかかえ
女は逃れることもできないで
裸体のまま馬の腹の下になってしまいました]



Looking at it closely,
I recognized that,
The woman was being raped by the horse.
The horse,
Holding the woman,
While raising his front hooves.
No way for her to get away.
She was just lying under his abdomen,
Naked.



[馬は長いくびを振り立てて
私に茶色い視線を投げました
私は馬の眼球の中に吸い込まれて
馬と女と共に
円形の風景の中で消えてしまいました]



He cast a brown glance at me,
While swinging up and down his long mane.
I was absorbed into his eyeballs,
And disappeared into the scenery in the round frame,
Together with the horse and the woman.




PREV HOME NEXT

Return to the top

Return to the first page

Shiroyasu Suzuki's home page