戦後  The Postwar    Bin Akio
 
 
秋 The Autumn
 
岬から始まる戦後秋燕
 The postwar began
 from this cape-
 autumn swallows flying
 
三日月の明日の重さを考える
 Crescent moon -
 thinking
 about tomorrow's weight
 
 
冬 The Winter
 
風を噛む波のたてがみ冬銀河
 The maned waves
 bite the wind:
 the winter galaxy
 
寒月をクジラが呼んでいる青さ
 Whales calling:
 a cold moon
 in the blue
 
杉山の杉の弾力初明かり
 The snow on a cedar mountain
 is elastic
 first light of the sunrise
 
大寒や空でも重い乾電池
 The coldest season-
 even though empty
 the dry cell heavy
 
 
春 The Spring
 
うかうかと飲んでしまえり春の闇
 Off my guard
 I have drunken
 a spring darkness
 
倒木の立ち上がらんと朧の夜
 The fallen tree
 trying to stand
 in the hazy night
 
肩紐の危うく見えし朧月
 The shoulder strap
 looks risky-
 a hazy moon hung
 
春嵐あなたをつなぐ紐がない
 Spring storm -
 no string
 to tie up you
 
 
夏 The Summer
 
羽ばたくに足りぬ電力夏の雲
 Electric power
 not enough to fly
 summer clouds
 
あめんぼう壊す力に欠けている
The water strider
lacks the power
to break itself
 
箱庭に家族切なく向かい合う
 The miniature garden-
 the family sadly
 faces each other
 
大方の道は歩いた蝸牛
 He has walked
 most paths -
 a snail
 
青嵐そこでだまれば私は消える
 May storm
 If I get silent
 I'll vanish