戦後 The Postwar Bin Akio
秋 The Autumn
岬から始まる戦後秋燕
The postwar began
from this cape-
autumn swallows flying
三日月の明日の重さを考える
Crescent moon -
thinking
about tomorrow's weight
冬 The Winter
風を噛む波のたてがみ冬銀河
The maned waves
bite the wind:
the winter galaxy
寒月をクジラが呼んでいる青さ
Whales calling:
a cold moon
in the blue
杉山の杉の弾力初明かり
The snow on a cedar mountain
is elastic
first light of the sunrise
大寒や空でも重い乾電池
The coldest season-
even though empty
the dry cell heavy
春 The Spring
うかうかと飲んでしまえり春の闇
Off my guard
I have drunken
a spring darkness
倒木の立ち上がらんと朧の夜
The fallen tree
trying to stand
in the hazy night
肩紐の危うく見えし朧月
The shoulder strap
looks risky-
a hazy moon hung
春嵐あなたをつなぐ紐がない
Spring storm -
no string
to tie up you
夏 The Summer
羽ばたくに足りぬ電力夏の雲
Electric power
not enough to fly
summer clouds
あめんぼう壊す力に欠けている
The water strider
lacks the power
to break itself
箱庭に家族切なく向かい合う
The miniature garden-
the family sadly
faces each other
大方の道は歩いた蝸牛
He has walked
most paths -
a snail
青嵐そこでだまれば私は消える
May storm
If I get silent
I'll vanish