|
|
판 |
状況 |
|
[그 정치판에서 수도이전에 대한 찬반을 의원직
사퇴로 표시한 의원은 앞으로 행정수도에 대한 논란이 일 때마다 국회의원 299명 중 끝까지 자기 의사를 분명히 한 단 한 명의 의원으로서
그 이름이 계속 오르내릴 것이다.](朝)「その政治状況で首都移転に対する賛否を議員辞職で示した議員は今後行政首都に対する議論が起きるたびに国会議員299名中最後まで自らの意思を明確にした一人の議員としてその名が上り続けるであろう。」 |
|
|
-로 파악되다[-把握-] |
〜と把握される、〜であることがわかる |
|
[민간 공항보다 군용전투기의 영향으로 소음도가 높은 것으로 파악됐다.](全南)「民間空港より軍用戦闘機の影響で騒音が高いことがわかった。」 |
|
|
프림 |
(粉末状の)コーヒークリーム |
|
なぜクリームではなくてプリームなのかはよくわかりません。東西食品に珈琲クリームとして「프리마」という製品があります。このあたりが関係あるのではとにらんでいるのですが。なお、韓国の喫茶店では珈琲に粉末のクリームを入れました。砂糖とおなじようにですから自分のスプーンで器に直接入れてすくって珈琲に入れま
す。固まっちゃうんですよね。湿気を吸って。 |
|
|
피해에 노출되다[被害-露出-] |
被害に曝される |
|
[지역 주민은 소음 피해에 노출돼 건당상 재산상 피해를 입고 있다는 것이다.](全南)「地域住民は騒音被害にさらされて健康上、財産上の被害を受けているというのだ。」 |
|
|
필수적[必須的] |
必須だ |
|
[그러나 음식물 쓰레기를 처리하는 데는 사료화 시설 등이 필수적이다.](全南)「だが、生ごみを処理するには飼料化施設等が必須だ。」 |