よくある台詞集
字幕ではどちらも、日没と同様変化を変えることはできないというようなことを言っていたので、同じかと思いましたが、原文は両者ともちょっと違うものでした。でもせっかく調べたので、記載します。
- (6) ヨーダ:死を前にして
 YODA: Strong am I with the Force... but not that strong! Twilight is upon me and soon night must fall. That is the way of things ... the way of the Force.
 (フォースがあるからわしは強いか...そんなことはない! もうわしは夕暮れにおる。すぐに夜がせまって来る。それが物事の道というもんじゃ...フォースの道じゃよ。)
 
- (1) シミ:アナキンとの別れに際して
 SHMI: You can't stop change any more than you can stop the suns from setting. Listen to your feelings; Annie, you know what's right.
 (変化を止めることはできないわ。日が沈むのを止められないのと同じよ。自分の気持ちに聞いてみなさい。アニー、どうすればいいかわかるわね。)
 
もどる
Ver.1 1999.12.12
フォースのともにあらんことを
ベン・アンティリーズ