Mainly written in Japanese and Esperanto / teksto chefe japane kaj esperante

Knabkantoj
kaj
Adorkantoj al Adoleskantoj

少年詩集・青少年男詩

少年、青年、BL(ボーイズラブ)、少年愛を扱った詩の数々です。


廃句(BL短歌)

少年の滴る汗はエリクシル 熱き血潮の火花の奔る
少年の流す涙はエリクシル そっと舐めとりそのわけを知る
少年の口から啜るエリクシル 無限の生の切なきを知る

sept. 2014


廃句(自由律)

胸板の恋

sept. 2014


Konu Ni Amikecon Belan, Oferante Junecon

Nu, ni du knaboj izolloke
Esploru zorge reciproke
Kaj vian korpon kaj la mian
Sekreton la anatomian.

Manplate, fingre au dulipe
Glatumojn palpajn anticipe.
Sondile kun la pik' interne
Ni konu karne nin alterne.

okt. 2014


Unue komforte
Kaj foje perforte
La dika peniko,
De majstra tekniko
Skuite enstringe,
Elfaras atinge
Allogan morpentron
Sur firman brunventron
Kun farbo de blanko
De l' centro ghis flanko!

okt. 2014


Ni amas nin kune konekse,
Char samas ni ambau virsekse.

ともに愛する密なる二人、
僕らどちらも男子たり。

okt. 2014


Kvin Sensoj

Mi audas ghemvocheton de susuro
El vira busho elspiritan knare,
Mallaute kaj mallonge kun plezuro.

Mi vidas shprucon blankan shaumondare
Kun vigla pusho eljhetitan salte,
Inunde, troamase kaj malshpare.

Mi flaras virodoron ghisekzalte,
De kiu la litchambro restas plena,
Flagrantan nazprofunde kaj pintalte.

Mi tushas en densenco gelatena
Per fingroj gluan reston de l' ekscito
Kun vaksa glato de l' ole' balena.

Gustumas mi galdolchon kun salshvito
Surlange kiel limakema kuro
Engorghen enfalantan kun gluglito.

okt. 2014


廃句(BL短歌)

襟首にしたたる君のエリク汁 啜りたいとは露とも知るや

sept. 2015


作成者:姫楼しん(きろうしん)/公開日:2014-10-19/更新日:2015-09-14
ホームページ:蜃気書楼/コンケルスピーロ
Farita de Sin kiro el Japanio / Aperis en 19 okt. 2014 / Shanghita en 19 sep. 2015
Chefpagho: Konkelspiro