Battle Of New Orleans ニューオリンズの戦い

 アメリカが戦争というと、独立戦争と南北戦争だけが自国内での戦闘があった戦争である。僕を基準に考えると(頼りない基準だが)日本人はアメリカの歴史を知らな過ぎるのではないだろうか。

 独立戦争はイギリス、フランスと、南北戦争は文字どうり、独立した時の州と、南部連盟との戦いで、奴隷制度を継続するか否かの戦いでもあった。奴隷の労働力集約によりこう収益を上げてきた南部にとって死命を決しての戦いでもあった。

 結果的に工業力に勝る北軍に南部が負け、アメリカは近代的民主主義を標榜する「正義の国」になったわけである。南部の音楽であるブルーグラスは、悲しみと勇壮さに満ちた曲が多いのもうなずけるというものである。

 この唄も本来は先住民との戦いを唄ったものだが、アメリカが戦争に参加する度に歌詞が追加され、最後は原爆やキューバ危機等に言及した反戦歌になってしまった。

   ※Refrain

   Oh I marched to the battle of New Orleans

   At the end of the early British war

   The young land started growing

   The young blood started flowing

   But I ain't marchin' anymore

 

For I've killed my share of Indians

In a thousand different fights

I was there at the Little Big Horn

I heard many men lying

I saw many more dying

 

But I ain't marchin' anymore

It's always the old to lead us to the war

It's always the young to fall

Now look at all we've won with the sabre and the gun

Tell me is it worth it all

 

For I stole California from the Mexican land

Fought in the bloody Civil War

Yes I even killed my brother

And so many others

And I ain't marchin' anymore

 

For I marched to the battles of the German trench

In a war that was bound to end all wars

Oh I must have killed a million men

And now they want me back again

But I ain't marchin' anymore

  ※Refrain

 

 

For I flew the final mission in the Japanese sky

Set off the mighty mushroom roar

When I saw the cities burning

I knew that I was learning

That I ain't marchin' anymore

 

Now the labor leader's screamin' when they close the missile plants,

United Fruit screams at the Cuban shore,

Call it "Peace" or call it "Treason,"

Call it "Love" or call it "Reason,"

But I ain't marchin' any more.

戻る

BGM:Battle Of New Orleans ニューオリンズの戦い
2001.3.17掲載