UAナンバー:UA108/01F 国際事務局発信日:2001年5月11日
AI Index: AFR18/007/2001 翻訳担当者:行者明彦
会員外にも配布可(PUBLIC) 期限:2001年6月19日までに至急
追加情報(前回、AFR18/006/2001、2001年5月3日)
国名: レバノン
ケース:拷問・隔離拘禁・医療上の懸念
Jawwad Muhammad 'Alyan(男性、37歳)
Ahmad Muhammad 'Alyan
(男性、32歳、Jawwad Muhammad 'Alyan と Huyam 'Ali 'Alyan の叔父、前回のUAでは「弟」とあるが、これは誤り)
Huyam 'Ali 'Alyan(女性、29歳、Jawwad の従姉妹)
_______________________________________________
ジャワド・ムハマド・アリヤンは釈放された。彼は国防省拘禁施設に拘禁されていた。
アーマド・ムハマド・アリヤンとフヤム・アリ・アリヤンは、それぞれルミエ監獄とバルバル・アルカジンの兵舎に拘禁されている。
彼らは面会を許可されたというが、アムネスティは彼らの拘禁状態と健康状態について憂慮している。
アーマド・ムハマド・アリヤンが医者の診察を受けたという報告が、前回UAの後に届いた。
アーマド・ムハマド・アリヤンとフヤム・アリ・アリヤンは軍事法廷にかけられることになった。
裁判の日程は未定。
<行動要請>
翻訳は省略します。内容はすべて要請文に記載されています。
要請の方法
(1)英語、自国語もしくはアラビア語かフランス語の要請文を電報・テレックス・ファクス・速達・航空便で送ってください。
(2)ご自分で要請文および要請文のコピーを作られて、送られてももちろん結構ですし、別紙に用意した「要請文の例文」および
「要請文のコピーの例文」を利用して頂いても結構です。
(3)下記の「要請文の送付先」の中の(書き出し)を、要請文の例文の文頭に記入してください。
(4)要請文及び要請文のコピーは、ファクス、航空便(葉書なら全世界70円)、航空書簡(全世界90円)、国際電報、
国際レタックス(国際電子郵便)、テレックスなどで送付してください。
各発信方法についてはアムネスティ発行の「手紙書きの手引き」に詳しい説明が載っています。
<要請文の送付先>
(1)大統領
(手紙の宛先) His Excellency President Emile Lahoud
Office of the President
Ba'abda Palace
Ba'abda, Beirut
Lebanon
(ファクス) +961 1 425 393
(テレックス) 21000
(電報の宛先) President Lahoud, Beirut, Lebanon
(書き出し) Your Excellency
(2)法務大臣
(手紙の宛先) His Excellency Samir Jisr
Minister of Justice
Ministry of Justice
Rue Sami Solh
Beirut
Lebanon
(ファクス) +961 1 862 622
(書き出し) Your Excellency
<要請文のコピーの送付先>
(1)検察長官
(手紙の宛先) Judge 'Adnan 'Addoum
Prosecutor General
Palace of Justice
Beirut
Lebanon
(ファクス) +961 1 427 819
(2)レバノン共和国大使館
〒100‐0014 千代田区永田町2丁目17‐8 千代田ハウス5階
特命全権大使:ジャアファル・ムアーウィ 閣下
His Excellency Mr. Jaafar MOAWI
この緊急行動要請は、以下のホームページからも入手できます。
http://www.asahi-net.or.jp/~QI1T-SKTN/am126kcha-index.html
(アピール)
From :
To :
2001.
I am writing to welcome the release of Jawwad Muhammad 'Alyan, who was detained
in the Ministry of Defence Detention Centre in al-Yarze.
However I am still deeply concerned that his uncle Ahmad Muhammad 'Alyan and his cousin
Huyam 'Ali 'Alyan have reportedly been tortured or ill-treated.
I respectfully urge
- that the authorities take measures so that these two detainees be not tortured or ill-treated,
- that an independent investigation into the allegations of torture be made,
with the results made public and the perpetrators brought to justice, and
- that these detainees be allowed continuing and unrestricted access to their families,
lawyers and any medical care they may require.
I am deeply concerned that the detainees may have been coerced to confess to offences under duress.
Allow me to remind the Lebanese authorities that confessions extracted in such a manner
are inadmmissible as evidence against the detainees.
Before conluding my letter, I respectfully ask the Lebanese authorities to remind the obligations
under the Convention against Torture, which Lebanon ratified in October 2000.
国防省拘禁施設に隔離拘禁されていた Jawwad Muhammad 'Alyan が釈放されたことを歓迎して、お手紙を差し上げます。
しかし、彼の叔父 Ahmad Muhammad 'Alyan と従姉妹 Huyam 'Ali 'Alyan が拷問・虐待を受けたとの報告につき
引き続き懸念します。
当局は彼らが拷問・虐待を受けないように措置をとり、拷問の申し立てにつき独立した捜査をし、結果を公表し、
容疑者を裁きにかけてください。・
また、彼らに家族・弁護士と面会を許可し、必要な医療を受けさせてください。
被拘禁者たちが強迫により自白をさせられたかもしれないということにつき懸念します。
そのようにして得られた自白は証拠として不適切であることを思い出して下さい。
最後に、レバノンが2000年10月に批准した拷問禁止条約につき、レバノン当局は遵守義務があることを思い出してください。
Sincerely Yours,
This appeal is also sent to the Ambassador of Lebanon in Japan, President, and Minister of Justice.
(アピールのコピー)
From :
To :
This is a copy of an appeal to the President Emile Lahoud for the safety of Jawwad Muhammad 'Alyan,
his brother Ahmad Muhammad 'Alyan and his niece Huyam 'Ali 'Alyan.
2001.
Your Excellency,
I am writing to welcome the release of Jawwad Muhammad 'Alyan, who was detained
in the Ministry of Defence Detention Centre in al-Yarze.
However I am still deeply concerned that his uncle Ahmad Muhammad 'Alyan
and his cousin Huyam 'Ali 'Alyan have reportedly been tortured or ill-treated.
I respectfully urge
- that the authorities take measures so that these two detainees be not tortured or ill-treated,
- that an independent investigation into the allegations of torture be made, with the results made public
and the perpetrators brought to justice, and
- that these detainees be allowed continuing and unrestricted access to their families,
lawyers and any medical care they may require.
I am deeply concerned that the detainees may have been coerced to confess to offences under duress.
Allow me to remind the Lebanese authorities that confessions extracted in such a manner
are inadmmissible as evidence against the detainees.
Before conluding my letter, I respectfully ask the Lebanese authorities to remind the obligations
under the Convention against Torture, which Lebanon ratified in October 2000.
以下はJawwad Muhammad 'Alyan と彼の兄弟Ahmad Muhammad 'Alyan と姪 Huyam 'Ali 'Alyan の身の安全を心配して、
大統領閣下に送らせていただいた要請文のコピーです。
拝啓、大統領閣下
国防省拘禁施設に隔離拘禁されていた Jawwad Muhammad 'Alyan が釈放されたことを歓迎して、お手紙を差し上げます。
しかし、彼の叔父 Ahmad Muhammad 'Alyan と従姉妹 Huyam 'Ali 'Alyan が拷問・虐待を受けたとの報告につき
引き続き懸念します。
当局は彼らが拷問・虐待を受けないように措置をとり、拷問の申し立てにつき独立した捜査をし、結果を公表し、
容疑者を裁きにかけてください。
また、彼らに家族・弁護士と面会を許可し、必要な医療を受けさせてください。
被拘禁者たちが強迫により自白をさせられたかもしれないということにつき懸念します。
そのようにして得られた自白は証拠として不適切であることを思い出して下さい。
最後に、レバノンが2000年10月に批准した拷問禁止条約につき、レバノン当局は遵守義務があることを思い出してください。
Sincerely Yours,
This appeal is also sent to the Ambassador of Lebanon in Japan, President, and Minister of Justice.