UAナンバー:UA108/01                       国際事務局発信日:2001年5月3日
AI Index: AFR 18/006/2001                   翻訳担当者:行者明彦
会員外にも配布可(PUBLIC)                    期限:2001年6月13日までに至急

国名: レバノン
ケース:拷問・隔離拘禁・医療上の懸念
Jawwad Muhammad 'Alyan(男性、37歳)
Ahmad Muhammad 'Alyan(男性、32歳、弟)
Huyam 'Ali 'Alyan(女性、29歳、姪)
_______________________________________________
ジャワド・ムハマド・アリヤンは首都ベイルートのアル・ヤルゼの国防省拘禁施設で隔離拘禁されている。

拷問・虐待の恐れがある。彼の弟と姪も拘禁されていて、拷問・虐待を受け、そのため健康を害しているという。

4月9日レバノン南部の都市ティレで軍諜報部員がジャワド・ムハマド・アリヤンを逮捕した。

彼はイスラエルに「協力した」とされた。この罪状では、長期刑又は死刑が科せられる恐れがある。

また、拷問で自白を強制される恐れがある。彼は4月8日頃にも軍諜報部に呼び出された。

このとき彼は尋問を受けただけで釈放されたが、あとで報告をするようにと命じられた。

弟のアーマド・ムハマド・アリヤンと姪のフヤム・アリ・アリヤンもイスラエルに協力したとの容疑で逮捕されたが、

ジャワド・ムハマド・アリヤンも、この関連で逮捕されたようである。

アーマド・ムハマド・アリヤンは3月の第1週にレバノン南部の町ダール・アルバヤダーで逮捕され、3週間にわたり

アル・ヤルゼの国防省拘禁施設で隔離拘禁された。

彼は明らかに拷問・虐待を受け、罪を認める調書にサインさせられたが、それを読ませてもらえなかった。

彼は手錠をはめられ、目隠しをされ、「ドイツ椅子」や「バランコ」という拷問を受けた。

(「ドイツ椅子」というのは金属の椅子と可動部からなる。背骨が延ばされ、首と足にひどい圧力が加えられる。

「バランコ」というのは後ろ手に手首を縛られ吊り下げられる拷問。)

その後、彼は、ルミエ監獄に移され、今もそこに拘禁されている。

フヤム・アリ・アリヤンは3月の第3週にダール・アルバヤダーで逮捕された。

最初、どこに拘禁されたかははっきりしないが、今はバルバル・アルカジンの兵舎に拘禁されている。

手錠をはめられ、目隠しをされ、殴られていると伝えられる。

アーマドもフヤム・アリヤンもこのような扱いのために健康を害している。

医者の報告も彼らが暴力を受けたことを示している。フヤム・アリ・アリヤンは腕と手首に擦り傷がある。

これは暴力が用いられたということを裏付けている。アーマド・ムハマド・アリヤンは背中の痛みを訴えている。

また長期にわたり手錠をかけられていたために手首に痕がついている。

<背景情報>
レバノンでは政治囚も通常犯の囚人もしばしば拷問・虐待を受ける。これは国防省拘禁施設において特に顕著である。

ここでは、ある種の被拘禁者は罰則として、あるいは自白を引き出す為に拷問にさらされる。

政治囚は、時に何週にもわたり隔離拘禁され、そのことが拷問・虐待の温床となっている。

国防省拘禁施設に拘禁された囚人によると、尋問中はいつも拷問をされていたという。

拷問の方法は「電気ショック」「食事や睡眠をとらせない」「バランコ」「脅迫や暴言」がある。

1994年ファウジ・アルラシが拘禁中に拷問のために死亡したと伝えられる。

彼はレバノン軍党(非合法)に関わったとして、国防省拘禁施設に拘禁されていた。

レバノン当局は拷問の申し立てがあっても捜査してこなかったし、拷問の加害者を裁きにかけることもしてこなかった。

政治囚の裁判では、強迫で引き出された自白が主要な証拠として採用されることも、しばしばである。

<行動要請>

翻訳は省略します。内容はすべて要請文に記載されています。


<要請の方法>
(1)英語、自国語もしくはアラビア語かフランス語の要請文を電報・テレックス・ファクス・速達・航空便で

送ってください。
(2)ご自分で要請文および要請文のコピーを作られて、送られてももちろん結構ですし、

別紙に用意した「要請文の例文」および「要請文の写しの例文」を利用して頂いても結構です。
(3)下記の「要請文の送付先」の中の(書き出し)を、要請文の例文の文頭(To : の下)の下線部に記入してください。
(4)要請文及び要請文のコピーは、ファクス、航空便(葉書なら全世界70円)、航空書簡(全世界90円)、

国際電報、国際レタックス(国際電子郵便)、テレックスなどで送付してください。

各発信方法についてはアムネスティ発行の「手紙書きの手引き」に詳しい説明が載っています。

<要請文の送付先>
(1)大統領
(手紙の宛先) His Excellency President Emile Lahoud
Office of the President
Ba'abda Palace
Ba'abda, Beirut
Lebanon
(ファクス) +961 1 425 393
(テレックス) 21000
(電報の宛先) President Lahoud, Beirut, Lebanon
(書き出し) Your Excellency

(2)法務大臣
(手紙の宛先) His Excellency Samir Jisr
Minister of Justice
Ministry of Justice
Rue Sami Solh
Beirut
Lebanon
(ファクス) +961 1 862 622
(書き出し) Your Excellency

<要請文のコピーの送付先>
(1)検察長官
(手紙の宛先) Judge 'Adnan 'Addoum
Prosecutor General
Palace of Justice
Beirut
Lebanon
(ファクス) +961 1 427 819

(2)レバノン共和国大使館
〒100‐0014 千代田区永田町2丁目17‐8 千代田ハウス5階
特命全権大使:ジャアファル・ムアーウィ 閣下
His Excellency Mr. Jaafar MOAWI
(電話)03-3580‐1227

この緊急行動要請は、以下のホームページからも入手できます。
http://www.asahi-net.or.jp/~QI1T-SKTN/am126kcha-index.html

(アピール)

                   From :




To :




                                  2001

I am writing to express my concern for the safety of Jawwad Muhammad 'Alyan,

who is now in incommunicado detention at the Ministry of Defence Detention Centre in al-Yarze.

In the same time, I am deeply concerned that his brother Ahmad Muhammad 'Alyan

and his niece Huyam 'Ali 'Alyan have reportedly been tortured or ill-treated.

I respectfully urge
- that the authorities take measures so that these three detainees be not tortured or ill-treated,
- that an independent investigation into the allegations of torture be made,

with the results made public and the perpetrators brought to justice, and
- that these detainees be allowed continuing and unrestricted access to their families,

lawyers and any medical care they may require.

I am deeply concerned that the detainees may have been coerced to confess to offences under duress.

Allow me to remind the Lebanese authorities that confessions extracted in such a manner are

inadmmissible as evidence against the detainees.

Before conluding my letter, I respectfully ask the Lebanese authorities to remind the obligations

under the Convention against Torture, which Lebanon ratified in October 2000.

国防省拘禁施設に隔離拘禁されている Jawwad Muhammad 'Alyan の身の安全を心配してお手紙を差し上げます。

また、彼の兄弟Ahmad Muhammad 'Alyan と姪 Huyam 'Ali 'Alyan が拷問・虐待を受けたとの報告を懸念します。

当局は彼らが拷問・虐待を受けないように措置をとり、拷問の申し立てにつき独立した捜査をし、結果を公表し、

容疑者を裁きにかけてください.また、彼らに家族・弁護士と面会を許可し、必要な医療を受けさせてください。

被拘禁者たちが強迫により自白をさせられたかもしれないということにつき懸念します。

そのようにして得られた自白は証拠として不適切であることを思い出して下さい。

最後に、レバノンが2000年10月に批准した拷問禁止条約につき、レバノン当局は遵守義務があることを

思い出してください。
Sincerely Yours,


This appeal is also sent to the Ambassador of Lebanon in Japan, President, and Minister of Justice.

(アピールのコピー)

                   From :


To :




This is a copy of an appeal to the President Emile Lahoud for the safety of Jawwad Muhammad 'Alyan,

his brother Ahmad Muhammad 'Alyan and his niece Huyam 'Ali 'Alyan.

           2001

Your Excellency,
I am writing to express my concern for the safety of Jawwad Muhammad 'Alyan,

who is now in incommunicado detention at the Ministry of Defence Detention Centre in al-Yarze.

In the same time, I am deeply concerned that his brother Ahmad Muhammad 'Alyan

and his niece Huyam 'Ali 'Alyan have reportedly been tortured or ill-treated.

I respectfully urge
- that the authorities take measures so that these three detainees be not tortured or ill-treated,
- that an independent investigation into the allegations of torture be made,

with the results made public and the perpetrators brought to justice, and
- that these detainees be allowed continuing and unrestricted access to their families,

lawyers and any medical care they may require.

I am deeply concerned that the detainees may have been coerced to confess to offences under duress.

Allow me to remind the Lebanese authorities that confessions extracted in such a manner

are inadmmissible as evidence against the detainees.

Before conluding my letter, I respectfully ask the Lebanese authorities to remind the obligations

under the Convention against Torture, which Lebanon ratified in October 2000.

以下はJawwad Muhammad 'Alyan と彼の兄弟Ahmad Muhammad 'Alyan と姪 Huyam 'Ali 'Alyan の

身の安全を心配して、大統領閣下に送らせていただいた要請文のコピーです.

拝啓、大統領閣下
国防省拘禁施設に隔離拘禁されている Jawwad Muhammad 'Alyan の身の安全を心配してお手紙を差し上げます。

また、彼の兄弟Ahmad Muhammad 'Alyan と姪 Huyam 'Ali 'Alyan が拷問・虐待を受けたとの報告を懸念します。

当局は彼らが拷問・虐待を受けないように措置をとり、拷問の申し立てにつき独立した捜査をし、結果を公表し、

容疑者を裁きにかけてください.また、彼らに家族・弁護士と面会を許可し、必要な医療を受けさせてください。

被拘禁者たちが強迫により自白をさせられたかもしれないということにつき懸念します。

そのようにして得られた自白は証拠として不適切であることを思い出して下さい。

最後に、レバノンが2000年10月に批准した拷問禁止条約につき、レバノン当局は遵守義務があることを

思い出してください.
                        Sincerely Yours,

This appeal is also sent to the Ambassador of Lebanon in Japan, President, and Minister of Justice.