「2003.8.22(金)」曇時々晴・要注意 昔、男性と女性の先輩と話をしていた時、その先輩達が以前付き合ってたということを知らずに、男の先輩に向かって「〜さん、○○ちゃんとは最近会ってるんすかー?」などと、当時その先輩と噂があった別な女性の話題を振ってしまったことがあった。 その先輩達が、そのすぐ後で口論みたいな感じになってしまい、なんか悪いこと言っちゃったかなオレ?と当時は軽く考えていたが、後に実情を知り文字通り自分が「悪いこと言っちゃった」ことを知り、超恥ずかしい思いをした。 いや、あれは20年くらい前のことだけど、今でも思い出すと決まりが悪い。 男女がいる席で、色恋沙汰の話・噂をする時は、よほど注意したほうが良い。ウッカリすると、その場の中に当事者がいたりすることが結構あるからな。 |
「2003.8.21(木)」曇・好きな人のなら 今日も、さあ寝ようと思ったら、昼間タイマーで洗濯してたのに気づいた。忘れてた!。干すの!。 あ〜あ、本当寝る前の洗濯干しは、かなりのストレスじゃよ、全く。 好きな人の着るもの洗うんだったら、洗濯も楽しいんだろうな、きっと。 僕だって、カワイイネエチャンの汚れ物なら進んで洗っちゃうよ。特に下着類大歓迎。 これだったら毎日洗濯でも構わんな。洗濯する為に残業しないで早く帰って来たりして。洗う前に下着の匂い嗅ぎまくっちゃうな、絶対。で一回頭から被って、裏返して、も一回頭から被る。その後、軽く揉んで・・・・ん?、変態?。 ありゃ、めっかっちゃったっ。 |
「2003.8.20(水)」曇・早い、梅雨い。 東京は梅雨ですな。こりゃ。 このオカシナ感じは、僕が厄年だから多分世界が僕に合わせてくれてるんだろうな、きっと。ある意味VIP待遇。いいんだよー、そんなに僕に気を使わなくてもー。どうせ使うんなら、カワイイネエチャンか現金持ってきて。 広末涼子は年をとると高橋恵子みたいになるかな?。スキャンダラスな感じも似てたし。 SAYAKAってかわいいね。やっぱり。松田聖子の真似やらせるとイイわ。 それにしてもウカウカしてると、今にモー娘の誰かの子供が芸能界デビュー・・・なんてな時代がすぐにやってきちゃうんでしょうな。やれやれ、早い早い。 |
「2003.8.19(火)」曇たまに雨・モテナイ 「モテナイ独身中年」っていうのを翻訳サイトで英訳してみた。 The single middle age which it cannot have だと。 そうそう僕は、力が無いから漬け物石なんか持てないんだよね・・・って、オイッ!。 いろいろ試してみたけど、どうもこれってのがなかなか無かった。強いて言えば下記の2例かあ。 The single middle age which is not praised by the woman The unpopular single middle age いずれにしろ英語にすると、本当にモテナイっていうか、公式的社会的にモテナイって感じするな。 こう考えると「もてない」って、哀しさが滲み出てる言葉だね。 蛇足ですが「翻訳サイト(ほんやくさいと)」を漢字変換したら、最初こうなりました。 本屋臭いと。 |
「2003.8.18(月)」曇たまに雨・異邦人 ZARDがB'Zの松本孝弘と、久保田早紀の往年の大ヒット「異邦人」をカバーするらしいね。テレビでCMやっててちょっと驚き。僕らの世代には懐かしい曲だよ。 しかし、ZARDがB'Zに、て・・・。ZARDがB'ZにJOESにBOZEのSPEAKER。 手抜きやなあ〜。今日の日記。ははは。 |
「2003.8.17(日)」小雨・猟奇的な彼女
東京は長雨になってしまった。こんな日は家で映画でも見るには丁度具合が良い。 |
「2003.8.16(土)」雨・ルミネザ日記復旧編
雨未だ止まず。近所の山肌より白霧などの立ち上り、さながら深山幽谷の趣すら呈す。 |